"Ларри Макмертри. Ласковые имена" - читать интересную книгу авторатолько дашь им малейшее послабление, они уже здесь все время.
- Да, это истинная правда, - согласилась Рози. - Это-то и сводит меня с ума. Вам бы как-нибудь подержать в доме такого со сломанной лодыжкой. - Мне кажется, я не могла бы жить с человеком, который себе что-то сломал. Я всегда поддерживаю себя в рабочем состоянии и не вижу, почему бы другим не делать того же. Как Ройс? - Хуже некуда. Ужасно действует мне на нервы. Только и делает, что лежит на спине, дует пиво, придумывает всякую грязь и пристает с ней ко мне. - Грязь? - О таком не говорят, - сказала Рози. - Эта шлюха сделала из моего мужа отвращенца, только и всего. Рози оглядывала гардеробную так, словно подозревала, что там мог спрятаться генерал Скотт. На лице у нее было написано отвращение. - Генерала здесь нет, если тебя это беспокоит. В кои-то веки мне удалось от него избавиться. - Я хорошо знаю Генерала, он не будет прятаться по гардеробным, - ответила Рози. - Говорят не отвращенец, а извращенец, и я не понимаю, как таковым может быть Ройс. Если ты мне не пояснишь, о чем идет речь. - Может, я и не знаю, как правильно это говорить, но узнаю то, что у меня прямо под носом, - зло сказала Рози, бросая на хозяйку такой взгляд, словно в чем-то ее обвиняла. - Не сверкай на меня глазами. Я только пытаюсь помочь. Такие вещи лучше не держать в себе. Я никогда не держу их в себе, и я, безусловно, куда счастливее, чем кажешься ты. - Как сказать. Я могу оказаться весьма полезной. Если ты не будешь разговаривать со мной, мне хотелось бы знать, с кем же ты станешь говорить. - Ни с кем. Рози снимала постельное белье. Аврора вздохнула. - Знаешь, ты не первая в мире с такими проблемами. Как известно, миллионы мужчин заводят любовниц. И, насколько я понимаю, оттого, что на какое-то время твой муж тоже связался с женщиной, конец света не наступит. Мужчины никогда не отличались сексуальной верностью. Бедняги иногда отличаются неустойчивостью внимания. - Ваш муж никогда не связывался со шлюхами, - заметила Рози. - А вы ведь тоже долго были замужем. - Правильно, но мой был очень неинициативный. Вероятно, ему просто не встретилась женщина, которая пожелала бы прибрать его к рукам. Я вовсе не обольщаюсь и не думаю, что он сохранял верность из-за моего неувядающего очарования. - Конечно, нет. Он точно связался бы с какой-нибудь девкой, если бы не был таким робким. - Да нет, Рид не был особенно робким. Он был просто ленивый, как я. Мы оба имели здоровую способность к праздности. Нам нравилось подолгу оставаться в постели. Если бы ты была чуть ленивее, у тебя, может быть, не было бы твоих теперешних проблем. - Некоторым приходится работать, - с жаром возразила Рози. - Что вы тут лежите и учите меня, как надо лениться. Вы же знаете, что я никогда не могла этого себе позволить. |
|
|