"Ларри Макмертри. Ласковые имена" - читать интересную книгу автора

- Да, вы с Альберто в конце концов подружитесь, - заметила Аврора,
пройдя несколько шагов и любуясь волнами ночных облаков.
- Кто знает? Может быть, ты когда-нибудь пригласишь старика Вернона и
старика Тревора, и еще нескольких моих друзей. И вы все вместе с рюмками в
руках всплакнете, вспоминая, какая я была противная.
- Что? Где ты будешь?
- Я поплыву по течению, - ответила Аврора. Запрокинув голову, она
смотрела, как несутся над Хьюстоном облака.

ГЛАВА XVII

1

Однажды глубокой осенью, когда все еще стояла июльская жара, Эмма, у
которой приближался срок, вернувшись домой с полной тележкой продуктов,
застала своего мужа в самом разгаре поэтического флирта со своей лучшей
подружкой Пэтси. Флэп устроился на одном конце кушетки, а Пэтси, стройная и
как всегда хорошенькая, краснея, сидела на другом.
- Эй, привет, - сказал Флэп с несколько чрезмерным энтузиазмом.
- Привет, привет, - ответила Эмма, волоча тележку.
- Слава Богу, - вступила Пэтси. - Он мне читал непристойные стихи.
- Чьи? - сухо спросила Эмма.
- Я помогу, - вскочила Пэтси. Возвращение подруги вызвало у нее большое
облегчение. Пэтси сама на себя сердилась за свою склонность к кокетству, но
ей редко удавалось удержаться. Мужской пол всегда приятно удивлял ее
комплиментами, в ответ на которые она краснела и сыпала остротами, что
обычно вызывало новые комплименты. Флирт с Флэпом крутился в основном вокруг
его высокопарных разглагольствований о литературе, и не более того. Сам Флэп
всегда вызывал у нее легкое физическое отвращение, и она не могла
вообразить, как ее лучшая подруга может с ним спать. Она подошла к Эмме и
открыто улыбнулась, чтобы та не подумала, будто что-то действительно
происходит.
- Мне что-то никто непристойных стихов не читает, - заметила Эмма,
входя ради удобства в роль неромантичной замученной тяжелым трудом женщины.
Пэтси помогла ей разобрать продукты, и они, приготовив чай, уселись
пить его на кухне. Флэп, перестав смущаться, что его поймали на флирте,
через некоторое время присоединился к ним.
- Твоя мать уже избавилась от этого мерзкого старого генерала? -
спросила Пэтси.
- Нет. Но заставила его немного подобреть.
- Чушь, - вмешался Флэп. - Оба остаются все такими же заносчивыми
особами.
Эмма сразу разозлилась. Ее всегда сердило, когда кого-либо так
хладнокровно уничтожают словами.
- В них не больше снобизма, чем в некоторых других, кого я могла бы
назвать, и заносчивости тоже. По крайней мере, в отличие от Сесила, они не
проводят все свое время на рыбалке.
Флэп ненавидел любые конфликты, но особенно, если это случалось при
гостях. Он посмотрел на Эмму, крупную, разгоряченную, враждебную, и не нашел
в ней ничего, что бы ему понравилось.