"Ларри Макмертри. Ласковые имена" - читать интересную книгу автора

постарался быть сдержанным, но твердым.
- Рози, мы не будем задаваться вопросом, почему я бодрствую, - сказал
он. - Не могла бы ты сразу дать миссис Гринуэй?
- Пожалуй, не могла бы, - ответила Рози, бросая взгляд на хозяйку. Та,
сидя среди россыпи счетов, имела бодрое, но несколько отрешенное выражение
лица.
- Почему? - спросил Генерал.
- Не знаю. Мне кажется, она пока не решила, с кем сегодня будет
разговаривать. Подождите, пойду у нее спрошу.
- Я не хочу и не буду ждать, - возразил Генерал. - Это детский лепет.
Скажи ей, что я хочу с ней говорить немедленно. Телефон уже позвонил
тридцать пять раз. Я сам очень пунктуальный человек и сорок три года прожил
с пунктуальной женщиной. Я не люблю таких проволочек.
Отодвинув трубку подальше от уха, Рози широко улыбнулась Авроре.
- Он говорит, что не будет ждать, - громко сказала она. - Он говорит,
что это детский лепет, и его жена сорок три года не заставляла его ждать.
Она всюду успевала сорок три года.
- Какая дикая мысль, - отозвалась Аврора, лениво отмахиваясь. - Мне
кажется, что я никогда не маршировала под чей-нибудь барабан, и я слишком
стара, чтобы начинать сейчас. Кроме того, я замечала, что только недалекие
люди позволяют часами себя поработить. Так и скажи Генералу.
- Она говорит, скажи им, что я не буду маршировать под ихние барабаны и
работать под ихние часы, - передала Рози Генералу. - И она думает, что вы
недалекий. Мне кажется, можете уже вешать трубку, если хотите.
- Я не хочу вешать трубку, - сказал Генерал, скрежеща зубами. - Я хочу
говорить с Авророй, и хочу говорить именно сейчас.
Попытки пробиться к Авроре всегда вызывали у него на той или иной
стадии зубовный скрежет. В этой ситуации могло порадовать лишь то, что зубы,
по крайней мере, до сих пор были собственные, он еще не дожил до скрежетания
протезами.
- Где она? - настаивал он, все скрежеща.
- Да тута, - радостно сообщила Рози. - С одной стороны она далеко, а с
другой стороны - близко, - добавила она, снова взглянув на хозяйку.
- Ах, вот как. В таком случае я хотел бы знать, почему надо было ждать,
пока телефон прозвонит тридцать пять раз. Этого бы не случилось, Рози, если
бы у меня все еще были мои танки. Некий известный мне дом сровнялся бы с
землей задолго до тридцать пятого звонка, если бы у меня были мои танки.
Тогда мы бы и посмотрели, с кем можно шутить, а с кем - нет.
Рози отняла трубку от уха.
- Опять завел про свои танки. Вы бы уж с ним поговорили, что ли.
- Алло, алло! - громко сказал Генерал в замолчавшую трубку. Находясь на
пике своей карьеры, он командовал танковой дивизией и попытки пробиться к
Авроре всегда наводили его на мысль о танках. Те даже начали ему сниться -
впервые со времен войны. Всего несколько ночей назад он видел очень хороший
сон, как едет, стоя на башне своего танка по Ривер Оукс проспекту. Из клуба,
расположенного в конце проспекта, высыпали все посетители, и, выстроившись в
ряд, с уважением глазели на него. Он - единственный генерал с четырьмя
звездами на погонах, и в клубе на него смотрели с уважением, даже когда он
был не на танке. Тем не менее, сон был приятный. Танки были задействованы во
многих генеральских снах, кончавшихся в основном тем, что они, пробив стену