"Кэти Максвелл. Любовная лихорадка" - читать интересную книгу авторазасчитывается только в том случае, если джентльмен делает его в первый раз.
- Это справедливое замечание, - согласилась Тэсс, хотя она и рассчитывала одержать победу в пари, флиртуя с лордом Хемпстоном, который делал ей предложение всякий раз, как только видел ее. - Да, и помните, - уточнила Анна, - что пари действует лишь на сегодняшний вечер. Если никто не получит предложения, мы просто не называем победителя и забываем об этой затее. - А что делать, если руку и сердце предложит господин, который мне не интересен? - спросила совсем юная дебютантка. Очевидно, она еще совсем недавно постигала азы наук в учебных классах. Ее манеры были обезоруживающе наивны. - Вы просто ответите ему отказом, - терпеливо объяснила ей Тэсс. - О, Бог ты мой, - прошептала девушка. Тэсс закатила глаза: - Существует очень много способов сделать это изящно. Например, вы можете сослаться на то, что решение принимать или не принимать предложение остается за вашим опекуном. Он и выполнит за вас всю тяжелую работу. - Вы поступаете именно так? - затаив дыхание, поинтересовалась девушка. Ли прикрыла рот рукой, чтобы сдержать смех. Они обменялись с Анной понимающими взглядами. Тэсс равнодушно оглядела девушку с головы до ног: - Иногда. В других же случаях я действую экспромтом. Вы должны научиться искусству общения с джентльменами, коль скоро хотите находиться в их обществе. Дверь в комнату распахнулась, и на пороге показалась хозяйка бала, леди Гарланд. Павлиньи перья, украшавшие ее прическу, подрагивали, так как леди - Вот вы где! Танцы вот-вот начнутся, а вы тратите время на разговоры. Джентльмены ждут вашего появления! - Мы уже идем, леди Гарланд, - ответила Тэсс, и в ее голосе прозвучало столько покорности и почтительности, что остальные девушки невольно захихикали. - Я даю вам одну минуту, - промолвила леди Гарланд. - Не больше. - С этими словами она скрылась за дверью. Тэсс повернулась к заговорщицам: - Будьте осторожны. Если хотя бы кому-то из ваших матушек или матрон станет известно о том, что мы затеяли, нас ожидают большие неприятности. Все согласно закивали головами. - Очень хорошо. Тогда давайте отправимся веселиться, и пусть победу одержит лучшая из нас. Ее слова были встречены одобрительным смехом, под который леди покинули комнату. Даже Анна вела себя так, словно ей пришлась по душе эта затея. Она вышла, высоко держа голову, а на ее губах играла улыбка. Ее было не узнать. Когда она прибыла на бал, ее съедала тоска, и не давали покоя грустные мысли о мистере Гардистоне. Что ж, столкновение с Ли оказалось полезным хотя бы потому, что Анна приободрилась, утешала себя Тэсс, однако она не могла не переживать за дальнейшую судьбу подруги. Тетушка Анны была не из тех людей, которые грозят впустую. Тэсс же, как ей казалось, нечего было бояться. Ее опекуном был брат Нейл, ладить с которым Тэсс не составляло никакого труда, правда, до тех пор, пока на сцене не появлялась его жена Стелла. Она не одобряла Тэсс. Ни в |
|
|