"Д.Мак-Уильямс. Больше, чем страсть " - читать интересную книгу автора - Да, Филипп!
- Уже лучше. Никогда не забывайте, что женщину украшает смирение. "Неужели его драгоценная Роксана была смиренницей? И испортила его на всю жизнь? Лично для меня это не имеет значения, - успокоила себя Маргарет. - Я не намерена оставаться рядом с этим человеком ни минутой дольше, чем должна". - У вас есть весьма раздражающая привычка погружаться в мир мечтаний, - посетовал он. - Если бы это была моя единственная раздражающая привычка! - Я не сказал, что это ваша единственная дурная привычка. Но хватит об этом. Я зашел, чтобы осмотреть вас перед выходом. - У меня такое ощущение, будто я одета в форму и вооружена мушкетом, - пробормотала она. - Это платье и есть форма, а женщина ранит куда страшнее, чем какой-нибудь мушкет. Маргарет заметила, что в глазах его появилось суровое выражение. Интересно, о чем это он вспомнил? - Темно-синий цвет этого платья подчеркивает ваши глаза, как я и ожидал, - проговорил он с безразличным видом, отчего на нее повеяло холодом. - Но я полагаю, что для полноты картины к нему нужно ожерелье. Думаю, что это должны быть бриллианты. - Филипп помолчал. - Ступайте вниз и скажите Комптону, чтобы подавали карету. Я встречу вас в гостиной. Он резко повернулся и вышел. Маргарет тяжело вздохнула. Она не понимала почему, но каждая встреча с Филиппом эмоционально опустошала ее. отыскать Комптона. Не стоит мешкать и давать Филиппу предлог снова прийти в ее комнату. - Ах, вот и вы, Маргарет, - поприветствовала ее Эстелла, когда она вошла в гостиную. При виде платья Эстеллы глаза у Маргарет расширились. Юбку из пурпурного атласа украшали многочисленные ряды оборок, а декольте... Под взглядом широко раскрытых глаз Маргарет Эстелла весело рассмеялась, уверенная, что та в восхищении от ее наряда. - Какая вы модная! - Маргарет постаралась, чтобы голос ее звучал искренне. Эстелла пожала плечами, и Маргарет затаила дыхание, испугавшись, что эта леди выскользнет из своего тесного лифа. Но к счастью, большая часть бюста Эстеллы осталась прикрытой. - Я сшила его на прошлой неделе у мадам Бюрсе, самой модной портнихи в Лондоне. А ваше платье заказано во Франции, не так ли? - Mais oui <Но, да>. Эстелла с подозрением посмотрела на нее. - Что вы сказали? Говорите по-английски. По-французски говорят только безбожники. - Вот чисто английский взгляд на вещи, - заметила Маргарет. - Что такое? - В комнату вошел Филипп. В руках у него была плоская коробочка из черной кожи. Он бросил взгляд на Эстеллу, и Маргарет заметила, как лицо его исказилось. Она невольно посочувствовала ему. - Маргарет изъясняется на языке этого чудовища Бонапарта, - ответила Эстелла. |
|
|