"Тереза Медейрос. Мой дорогой " - читать интересную книгу автора

- Он говорит правду, тетя. Он не тронул бы меня и пальцем, если бы я
сама этого не захотела.
Сейчас она была похожа на Эсмеральду, которая смело выступила против
матери Билли, чем вызвала его удивление и гордость.
Желая избежать дальнейших, столь же опасных признаний, герцог решил
подвести итоги и положить конец этому неприятному разговору.
- Соблазненная, принужденная или изнасилованная... как это ни назвать,
произошло худшее - наша Эсмеральда скомпрометирована! И остается только
обсудить, что нам следует предпринять. - Он обнял хрупкие плечи внучки и
пытливо заглянул ей в глаза. - Мое искреннее желание заключается в том,
чтобы ты вернулась с нами в Лондон и заняла подобающее тебе место в лоне
любящей тебя семьи. Но если ты хочешь, дорогая, я заставлю этого негодяя
жениться на тебе, - добавил он с отвращением.
В глазах Эсмеральды сверкнула радостная надежда, но тут же уступила
место оскорбленной гордости, которая помешала ей прошлой ночью принять
неловкое предложение Билли.
- Я предоставлю решить это мистеру Дарлингу. Я никогда не унижусь до
того, чтобы вынудить его на женитьбу, которой он не желает, - высокомерно
произнесла она.
Билли заметил мимолетную надежду, сверкнувшую в ее прекрасных глазах,
надменную складку нежных губ. Он отвернулся и закрыл глаза.
Еще недавно Билли называл ее своей "герцогиней" с легкой иронией. Но
Эсмеральда и в самом деле была герцогиней. Она заслуживала жизни в роскошном
доме, где у нее будет множество слуг, готовых повиноваться безмолвному
мановению ее лилейной руки. Она заслуживала того, чтобы наконец насладиться
заботой и любовью родственников, о чем так долго мечтала. Черт побери, она,
безусловно, заслуживала больше, чем стать женой такого жалкого человека, как
Билли Дарлинг.
Билли тяжело вздохнул и заставил себя повернуться к ней лицом. Если уж
он разбил ей сердце, то должен, по крайней мере, найти в себе силы смотреть
ей прямо в глаза. Он вспомнил своего беспутного брата Джаспера, его грубые,
развязные манеры и усмехнулся.
- Это очень великодушно с вашей стороны, милочка. Ведь чаще всего
женщины не понимают, как дорога для мужчины его свобода.
По ее ясному лбу пробежала тень.
- Ваша свобода? Я не понимаю.
- Ну, не надо притворяться, милочка, - небрежно сказал Билли, весело
подмигнув ей. - Мы провели вместе прекрасную ночь, но это вовсе не причина,
чтобы терять голову и на всю жизнь связывать наши судьбы.
Глубоко потрясенная, Эсмеральда нерешительно шагнула к нему.
- Почему ты это делаешь? - беспомощно прошептала она. - Ты называл меня
"миссис Дар-линг". Ты говорил, что хочешь жениться на мне... что любишь
меня!
Если бы Эсмеральда обернулась и увидела испуганное лицо Макгира, она
догадалась бы, что Билли блефует. Но она только в ужасе отпрянула от него.
Зато Анна внимательно смотрела на шерифа, обняв племянницу.
- Есть одно обстоятельство, которое мы не рассматривали, - спокойно
заметила Анна. - А что, если будет ребенок?
Герцог побагровел от негодования. Рука Эсмеральды инстинктивно
потянулась к животу.