"Тереза Медейрос. Мой дорогой " - читать интересную книгу автора - Он говорит правду, тетя. Он не тронул бы меня и пальцем, если бы я
сама этого не захотела. Сейчас она была похожа на Эсмеральду, которая смело выступила против матери Билли, чем вызвала его удивление и гордость. Желая избежать дальнейших, столь же опасных признаний, герцог решил подвести итоги и положить конец этому неприятному разговору. - Соблазненная, принужденная или изнасилованная... как это ни назвать, произошло худшее - наша Эсмеральда скомпрометирована! И остается только обсудить, что нам следует предпринять. - Он обнял хрупкие плечи внучки и пытливо заглянул ей в глаза. - Мое искреннее желание заключается в том, чтобы ты вернулась с нами в Лондон и заняла подобающее тебе место в лоне любящей тебя семьи. Но если ты хочешь, дорогая, я заставлю этого негодяя жениться на тебе, - добавил он с отвращением. В глазах Эсмеральды сверкнула радостная надежда, но тут же уступила место оскорбленной гордости, которая помешала ей прошлой ночью принять неловкое предложение Билли. - Я предоставлю решить это мистеру Дарлингу. Я никогда не унижусь до того, чтобы вынудить его на женитьбу, которой он не желает, - высокомерно произнесла она. Билли заметил мимолетную надежду, сверкнувшую в ее прекрасных глазах, надменную складку нежных губ. Он отвернулся и закрыл глаза. Еще недавно Билли называл ее своей "герцогиней" с легкой иронией. Но Эсмеральда и в самом деле была герцогиней. Она заслуживала жизни в роскошном доме, где у нее будет множество слуг, готовых повиноваться безмолвному мановению ее лилейной руки. Она заслуживала того, чтобы наконец насладиться безусловно, заслуживала больше, чем стать женой такого жалкого человека, как Билли Дарлинг. Билли тяжело вздохнул и заставил себя повернуться к ней лицом. Если уж он разбил ей сердце, то должен, по крайней мере, найти в себе силы смотреть ей прямо в глаза. Он вспомнил своего беспутного брата Джаспера, его грубые, развязные манеры и усмехнулся. - Это очень великодушно с вашей стороны, милочка. Ведь чаще всего женщины не понимают, как дорога для мужчины его свобода. По ее ясному лбу пробежала тень. - Ваша свобода? Я не понимаю. - Ну, не надо притворяться, милочка, - небрежно сказал Билли, весело подмигнув ей. - Мы провели вместе прекрасную ночь, но это вовсе не причина, чтобы терять голову и на всю жизнь связывать наши судьбы. Глубоко потрясенная, Эсмеральда нерешительно шагнула к нему. - Почему ты это делаешь? - беспомощно прошептала она. - Ты называл меня "миссис Дар-линг". Ты говорил, что хочешь жениться на мне... что любишь меня! Если бы Эсмеральда обернулась и увидела испуганное лицо Макгира, она догадалась бы, что Билли блефует. Но она только в ужасе отпрянула от него. Зато Анна внимательно смотрела на шерифа, обняв племянницу. - Есть одно обстоятельство, которое мы не рассматривали, - спокойно заметила Анна. - А что, если будет ребенок? Герцог побагровел от негодования. Рука Эсмеральды инстинктивно потянулась к животу. |
|
|