"Тереза Медейрос. Мой дорогой " - читать интересную книгу автора*** Они уже почти добрались до вершины холма, когда тишину нарушил оглушительный выстрел. Эсмеральда инстинктивно схватила Билли за ремень и аккуратно сняла его с лошади. Уложив его на траву, она прислушалась. У подножия холма послышался удаляющийся топот лошадиных копыт. Значит, на помощь братьев Дарлинг рассчитывать не приходится. Она лежала, зажмурив глаза, едва осмеливаясь дышать. Ощущение худощавого тела Билли даже при том, что он был без сознания, несколько успокаивало. - Черт побери, кто там шляется? - услышала Эсмеральда хриплый, грубый голос. Она приоткрыла глаза и чуть не закричала, увидев устремленный на нее взгляд Билли. - Мама? - прошептал он. - Ах ты, бедняга, - пробормотала девушка, - у тебя начинается бред от температуры! Вряд ли стоило ему сейчас объяснять, что его мать давно умерла. - Все хорошо, дорогой, - нежно сказала она, гладя его по влажным волосам. - Мама здесь, рядом. Она даже позволила себе запечатлеть материнский поцелуй на его полыхающей от жара щеке. Когда она подняла голову, Билли смотрел на нее с нескрываемым удивлением. Пока Эсмеральда пыталась понять, что происходит, он сомкнул руки у нее на талии и приподнял с неожиданной силой. В полном Билли, пошатываясь, встал на колени и громко крикнул: - Мама! Это я, Билли! Я ранен, мам. Серьезно ранен! - Спотыкаясь, он сделал несколько шагов и снова упал. - Мне нужна твоя помощь. Ты мне очень нужна! У Эсмеральды голова пошла кругом. Когда он рассказывал ей о своей семье, она поняла, что его мать умерла. Получалось, что девушка заблуждалась. Она безмолвно шевелила губами, произнося молитву, когда раздался новый выстрел. - Убирайся к черту с моей земли, парень, или я набью тебе живот свинцом! И вдруг странное спокойствие овладело Эсмеральдой. Она вытащила из кобуры Билли пистолет и решительно направилась к дому. - Не проси ради меня, - простонал он сквозь стиснутые зубы. Эсмеральда и не думала унижаться до просьб. Она поднялась по ступенькам веранды, где в неясном свете стояла крупная женщина с нацеленным на нее дулом. Предпринимать что-либо было уже поздно. - Уильям Дарлинг ваш сын? - выкрикнула Эсмеральда. Никакого ответа. Лишь струйка светлого табачного дыма в темноте. Девушка подняла руку с пистолетом и настойчиво повторила свой вопрос. Таинственная фигура хранила молчание. Пальцы Эсмеральды уже сводило судорогой, когда наконец раздался угрюмый голос: - У меня нет сыновей. Все они умерли во время войны. - Ошибаетесь, мэм. Все ваши ребята живы. |
|
|