"Тереза Медейрос. Озорница " - читать интересную книгу авторазеленое чудовище и нацелилось ей прямо в лицо.
5. "В трудную минуту вспоминается твой звонкий смех, и на душе становится легче..." Целомудренную тишину утра прорезал душераздирающий вопль, и пролетавшая мимо чайка резко взмыла вверх. На Джастина это не произвело ни малейшего впечатления. Если все пойдет по плану, бедная сиротка, севшая им на шею, еще до вечера будет отправлена в Окленд, поскольку вскроется ее обман. - Посмотри на небо, Пенфелд. Сегодня на редкость красивые облака, будто воздушные замки. Не правда ли? Слуга не отреагировал. Он не мог оторвать взгляд от хижины, в любую минуту ожидая, что оттуда выбежит девушка, позабыв о поврежденной ноге и жестокой простуде. Так, во всяком случае, предрекал хозяин. Издали послышался грохот, будто упало что-то очень тяжелое, за чем последовал топот ног. Казалось, дом вот-вот развалится. - Пора бы ей выбираться на волю, - раздумчиво прокомментировал события Пенфелд, нервно вытирая носовым платком пот, выступивший на верхней губе. - Может, мне пойти посмотреть хоть одним глазком?.. - Не нужно суетиться. Попробуй-ка лучше представить себе Лондон, где все небо затянуто копотью, - лениво проговорил Джастин, покусывая травинку. Он сейчас являл собою человека, которого ничто в этом мире не тревожит. Из хижины донеслись визг и сочные проклятия, из окна вырвался клуб - Сэр, послушайте меня... а что, если она до ружья доберется... - несмело предположил Пенфелд, и лицо его омрачилось. - Или, того хуже, затопчет тварь? - Ружье не заряжено, - успокоил его Джастин, разжал ладонь и продемонстрировал патроны. - Не волнуйся и положись на меня, эта гадина не даст себя затоптать, слишком она проворная. Могу побиться об заклад, что всех нас переживет. - Лицо его расплылось в довольной усмешке. - А мне вот пришло в голову, что в Лондоне наверняка идет снег. Ты как относишься к снегу, Пенфелд? Тебе не кажется, что вон та туча слева может принести нам снежную бурю? - Нет, сэр, - со вздохом возразил слуга, - по-моему, облако больше похоже на огромный чайник. - В хижине тем временем громили посуду, и Пенфелд поморщился. - Скорее напоминает разбитый заварочный чайник. *** Эмили гонялась за ящерицей, похожей на дракона, молотила половой щеткой по полу в надежде, что жуткая гадина распустит крылья и вылетит в окно, но та вильнула длинным хвостом, усыпанным колючками, и шмыгнула за груду книг. Девушка вытерла пот, крепче сжала палку и пошла на врага, осторожно ступая босыми ногами между разбросанными вокруг книгами и черепками посуды. Замахнувшись щеткой, она ненароком задела стопку покрытых плесенью томов, и они с шумом повалились на пол, подняв облачко тертого перца. В носу отчаянно защекотало, глаза налились слезами, Эмили принялась безостановочно |
|
|