"Тереза Медейрос. Укротительница привидений ("Fairleigh" #2) " - читать интересную книгу автора

циферблат. Очевидно, все явно собрались и ожидают только его. Каждому из них
будет неприятно, если Хайден пошлет Жиля извиниться и сообщить, что хозяин
не может посетить этот вечер. А сильнее всех расстроится Лотти.
"Если ты по-прежнему продолжаешь сопротивляться своим чувствам, то
заслуживаешь только сочувствия", - вспомнились Хайдену слова Неда.
Хайден высоко поднял голову, одернул фрак и повернулся спиной к своему
отражению в зеркале.
Аллегра порхала по всей музыкальной комнате, похожая на розовую, нервно
взмахивающую крыльями бабочку. С помощью Лотти ее непокорные волосы были
завиты и свободно падали на плечи. Несмотря на то, что на почетных местах в
первом ряду сидели куклы Аллегры, сама она сегодня походила больше на юную
девушку, чем на маленькую девочку.
Лотти тоже нервничала и сидела, не сводя глаз со входной двери. С
каждой минутой она все больше опасалась, что вот-вот появится Жиль и с
прискорбием сообщит, что неотложные дела требуют присутствия хозяина. Очень
неотложные дела. Например, вынуть камешек, попавший в копыто скакуна, или
проверить, как рабочие заменили треснувшую каменную плиту на подъездной
дорожке.
Гарриет сидела на диване рядом с сэром Недом. Она то и дело
прихлебывала пунш и в сотый раз повторяла:
- Надеюсь, вы не будете слишком разочарованы моим пением, сэр.
- Не стоит волноваться, мисс Димвинкл, - также в сотый раз ответил Нед,
украдкой подмигивая Лотти. - У девушки с ангельским лицом и голосок должен
быть ангельским, Гарриет уткнулась носом в чашку с пуншем и покраснела от
удовольствия.
- Уже четверть часа, как я должна быть в посте ли, - громко и
недовольно объявила мисс Тервиллиджер. - Никогда не согласилась бы
демонстрировать свои таланты, если бы знала, что эта вакханалия продлится до
самого утра.
Лотти взглянула на свои часы. Половина седьмого.
- Полагаю, дольше ждать не имеет смысла, - сказала Аллегра,
присаживаясь к роялю и болтая ногами. - Он не придет.
- Он уже здесь, - раздался знакомый низкий голос.
Все дружно повернули головы. В дверях стоял Хайден. Он вежливо
поклонился. Лотти просто не могла отвести глаз от своего мужа. Аккуратно
причесанный, тщательно выбритый, в крахмальной рубашке и отутюженном фраке,
он был сегодня просто дьявольски красив. Даже Аллегра и та слегка порозовела
от удовольствия, хотя внешне никак не прореагировала на приход отца.
Хайден сел на стул рядом с Лотти, обдав ее теплом и знакомым запахом
мыла. Лотти не вытерпела и шепнула, наклонившись к уху Хайдена:
- Ты выглядишь так, словно явился на публичную казнь.
- Так и есть, - так же шепотом ответил Хайден. - На свою собственную.
Поскольку все теперь были в сборе, концерт начался без промедления, и
спустя минуту Лотти и Гарриет уже запели дуэтом. Сказать по правде, пела
одна только Лотти, а Гарриет лишь хрипло каркала в припеве таким басом, что
ей лучше было бы петь не от лица жаворонка, а от лица... ну, хотя бы жабы. -
Ква! Ква! - так выходило у нее, и жаворонок был тут совсем ни при чем.
И все же, когда в воздухе растаяла последняя нота, Нед сорвался с места
и принялся бешено аплодировать, громко восклицая:
- Браво! Бис! Браво!