"Тереза Медейрос. Укротительница привидений ("Fairleigh" #2) " - читать интересную книгу автора

4

Хайден долго ворочался на мягкой перине, с наслаждением расправляя
уставшие мускулы, затем уснул, но вскоре проснулся от сильного стука в
дверь.
- Проклятие, - пробормотал он, переворачиваясь на спину.
В Лондоне он мечтал, помимо всего прочего, как следует отоспаться, но и
здесь ему не повезло.
"Наверное, это очередная проделка Неда, - подумал он. - Вот дьявол!"
Хайдену на сегодня вполне хватило приключений. Его одиночество было
нарушено сначала любопытной девственницей, которую пришлось возвращать
домой, затем нахальной шлюхой, которую пришлось выпроваживать за дверь, а
теперь вот еще и шаловливый герцог явился в самый неподходящий час. Может
быть, Нед пришел сказать, что все это было розыгрышем, чудовищной шуткой, а
юная дебютантка и ее разъяренный шурин были всего лишь нанятыми актерами?
Но если так, то женщина, исполнившая роль юной дебютантки, должна быть
непревзойденной актрисой Интересно, где Нед сумел отыскать ее, в каком
театре? Да и не верилось Хайдену, что это была актриса. Невинность, конечно,
можно сыграть, но так имитировать первый поцелуй?
Гениальная актриса.
Стук в дверь прекратился. Хайден замер под одеялом, боясь лишний раз
вздохнуть, чтобы не нарушить тишины. Может быть, это вернулся его камердинер
или кто-то еще из слуг, которого вышибли под утро из ближайшего кабачка?
Хайден перевернулся на бок и повыше взбил подушку, рассчитывая, что ему
удастся хотя бы еще немного поспать.
Напрасная надежда. Стук возобновился, причем еще сильнее, чем прежде.
Хайден откинул одеяло, соскочил с кровати, накинул халат и запахнул
его, наскоро перевязав широким поясом. Затем зажег свечу и пошел с нею вниз,
проклиная всех слуг на свете. Для человека, который больше всего в жизни
ценил уединение, сегодня выдался на редкость беспокойный день, да и ночь
тоже.
Недовольно распахнув входную дверь, Хайден оцепенел. Вот уж кого он
никак не предполагал увидеть на пороге своего дома, так это мисс Карлотту
Энн Фарли!
Она явно собиралась что-то ему сообщить.
Хайден закрыл дверь перед самым ее носом.
Короткое затишье, и снова - стук, на этот раз вдвое сильней, чем
прежде.
Хайден вновь отворил дверь и посмотрел сверху вниз, с высоты своего
роста, на незваную гостью. Она сменила свое бальное платье на скромную
бордовую юбку и изумрудно-зеленый бархатный жакет, подбитый мехом, и
выглядела в них чуть менее эффектно, чем в прошлый раз. Однако и сейчас
тугой жакет соблазнительно подчеркивал ее высокую полную грудь и осиную
талию. На голове Лотти красовалась новенькая шляпка, украшенная розовыми
перьями. Шляпка слегка съехала набок, и эта деталь почему-то казалась
Хайдену особенно волнующей, заставив сильнее забиться его сердце. Если Лотти
и побаивалась разгневанного разбуженного мужчину, на котором не было ничего,
кроме наспех наброшенного халата, она этого не показывала.
- Добрый вечер, мисс Фарли. Точнее, доброе утро - Хайден посмотрел
через плечо Лотти на пустынную улицу. Наемный кеб только что скрылся за