"Тереза Медейрос. Укротительница привидений ("Fairleigh" #2) " - читать интересную книгу автора

чтобы изнасиловать.
При этой мысли Лотти стало жарко, и одновременно ее прошиб холодный
пот. Только сейчас она впервые поняла, насколько зависит от воли своего
мужа. И нет рядом Лауры, чтобы предупредить о грозящей опасности, нет
Джорджа, готового всегда встать на защиту, нет Стерлинга с его мудрыми
советами. Она одна, совершенно одна.
Лотти заставила себя повернуться на бок и зажмурила глаза, надеясь
поскорее уснуть, но не уснула, продолжая вслушиваться в странные звуки,
которые раздаются по ночам в любом доме - скрипы, шорохи, вздохи, плач
ветра...
Плач?
Лотти подскочила на кровати и вскоре услышала звук, от которого у нее
замерло сердце. Это был не вздох и даже не стон, это был крик - далекий,
жуткий, и его невозможно было спутать с завыванием ветра.
Словно из далекого прошлого в голове Лотти прозвучал ее собственный
голос:
"Как пишет "Наблюдатель", Кровавый Маркиз сбежал в Лондон от привидения
своей жены, которое разгуливает ночами по коридорам его дома в Корнуоле,
горько оплакивая свою несчастную судьбу".
Она накрылась с головой одеялом. Зубы у нее стучали от страха. Хотя
Лотти всю жизнь пыталась писать именно о привидениях, она не верила в то,
что они существуют. Не верила до этой минуты. Но звук который она только что
слышала, не могло издавать человеческое существо.
Прошло какое-то время, пока Лотти рискнула осторожно выглянуть из-под
одеяла. Во всех историях о привидениях героиня - юная и отважная - брала в
таких случаях в руку зажженную свечу и бесстрашно отправлялась навстречу
неизвестности по темным коридорам загадочного дома.
Собрав в кулак всю свою волю, Лотти отбросила одеяло и опустила ноги на
ледяной пол, от которого тянуло сыростью. Гарриет никогда не отважилась бы
на подобный подвиг, но разве пристало бояться привидений молодой маркизе
Оукли?

9

Хайден неслышно, словно тень, пробирался по пустым коридорам
Оукли-Мэнор. Ночь давно вступила в свои права, и в этот час весь дом был
погружен в глубокий сон. Теперь до утра в нем не встретить ни одной души -
по крайней мере, живой души.
Что за безумие было привозить сюда молодую жену! Лучше было бы нанять
для нее дом в Лондоне, где она могла бы жить в полной безопасности под боком
у своей семьи. В конце концов, не такая уж это редкость, когда муж с женой
живут каждый в своем доме.
Или каждый спит в своей постели.
Хайден вспомнил, какими глазами смотрела на него Марта, когда пришла
сообщить, что маркиза предпочла остановиться не в роскошных апартаментах, а
в скромной спальне, примыкающей к классной комнате. Когда же он распорядился
отнести туда ужин для Лотти и ее кошек, ему показалось, что старая няня
начинает презирать его. Но что хотела от него Марта? Чтобы он уморил свою
жену голодом? Или пошел, чтобы силой отвести ее в свою спальню?
Марте, может быть, и в голову не приходит, что Лотти выбрала для себя