"Тереза Медейрос. Укротительница привидений ("Fairleigh" #2) " - читать интересную книгу автора - У меня нет ключа, - ответила она и яростно тряхнула головой.
Он снял наконец свою шляпу. Теперь Лотти смогла увидеть выражение глаз Хайдена, и ей сразу же захотелось не видеть их вообще. - Тогда каким образом вы сюда попали? Аллегра, ты же знаешь, что я запретил тебе заходить в эту комнату. - Мы играли в исследователей, - сказала Лотти, стремясь переключить внимание Хайдена на себя. Ей это удалось. Хайден обошел рояль и молча уставился на Лотти, ожидая, что она скажет дальше. - Тебе наверняка известно, что исследователей привлекает все запретное и тайное, - извиняющимся тоном сказала она, пожимая плечами. Зеленые глаза Хайдена загорелись мрачным огнем. - Так как же вы сюда попади? Украли у Марты ключ? - Конечно, нет! Я никогда бы не стала учить Аллегру воровать, - пылко возразила Лотти. - Просто я открыла замок своей шпилькой. Хайден какое-то время продолжал пристально огреть на Лотти, а затем хрипло хохотнул: - Превосходно! Воровать ты ее не учишь, зато учишь взламывать замки. Аллегра подошла к нему и потянула за рукав, но Хайден не обратил на нее ни малейшего внимания и продолжал: - Что у вас запланировано дальше? Будете учиться угонять лошадей и отстреливаться от погони? Прежде чем Лотти успела раскрыть рот, Аллегра еще раз потянула отца за рукав и заговорила, постепенно повышая голос: - Она не учила меня взламывать замки. Она открыла дверь сама. И знаешь, никому не нужна и не интересна! И Хайден, и Лотти замерли, пораженные этим признанием. Лотти и не мечтала, что Аллегра когда-нибудь вступится за нее, но она вступилась, да еще с таким жаром! Впрочем, Хайден, кажется, не был подвержен сентиментальности. - Твоя мачеха, возможно, еще не знакома с правилами, установленными в этом доме, но тебе, Аллегра, они хорошо известны, - он осуждающе покачал головой. - Я очень недоволен тобой, очень. - Это не новость, папа, ты всегда мной недоволен, - грустно ответила Аллегра. Лотти ожидала, что девочка после этого расплачется и выбежит из комнаты, но та только сжала кулачки. Хайден тяжело вздохнул и отвернулся от рояля оказавшись лицом к лицу с портретом своей первой жены. Лотти была рада, что не может видеть в эту минуту выражение лица Хайдена. Впрочем, она уже догадалась, кто стоял по левую руку от художника, когда тот писал этот портрет. Конечно же, это был Хайден, на него с такою любовью и нежностью смотрела Жюстина. - После того как она умерла, - наконец заговорил Хайден сухим, суконным голосом, - я провел в этой комнате почти две недели. Я не ел, не спал, не хотел видеть свою дочь. А когда нашел в себе силы, чтобы выйти отсюда, я запер эту комнату и поклялся, что больше не войду сюда до самой своей смерти. Он тяжело отвернулся в сторону, чтобы не видеть ни портрета своей первой жены, ни свою вторую жену - живую. |
|
|