"Тереза Медейрос. Укротительница привидений ("Fairleigh" #2) " - читать интересную книгу автора

- Прости, - прошептала Лотти, впервые осознав до конца всю свою вину.
- За что? - спросил Хайден, крутя в пальцах промокшую шляпу. - За
неуважение? За дочь, которая не желает слушать меня? И вечно сует во все
свой нос, то и дело вбивая между мной и тобой все новые клинья?
- Если ты считаешь, что я дурно влияю на твою дочь, то не понимаю,
зачем ты вообще привез меня сюда.
- Потому что хотел, чтобы она стала похожей на тебя, - и Хайден стукнул
кулаком по крышке рояля.
Лотти молча смотрела на Хайдена, потрясенная его словами.
- Я хотел, чтобы она, как и ты, научилась быть сильнее любых
обстоятельств и никогда не складывала рук. Я хотел, чтобы она стала сильной,
умной, находчивой и уверенной в себе!
Лотти слушала слова Хайдена, и они звучали для нее словно музыка, и во
рту у нее вдруг стало сладко, словно она только что откусила большой кусок
пряного пудинга, испеченного Куки. Она обогнула рояль и плотную приблизилась
к Хайдену.
- Клянусь, я не хотела ничего плохого. Разве ты не слышал? Когда ты
вошел, Аллегра пела, пела и смеялась словно нормальная десятилетняя девочка.
Она была счастлива, пусть несколько коротких минут, но она была счастлива!
- Ее мать тоже любила петь и смеяться. К сожалению, это не принесло
счастья ни ей, ни другим.
- Тебе? - напрямую спросила Лотти.
Хайден не ответил.
- Ну, хорошо, и что же ты теперь со мной сделаешь? - вздохнула Лотти. -
Отошлешь спать без ужина?
- Не говори глупостей. Хотя ты и заслуживаешь наказания, но ты же не
ребенок.
- Да, и не прислуга, между прочим, - парировала Лотти. - Хотя ты и
держишь меня за гувернантку.
Он не принял вызов и молча пошел к двери, а Лотти вдруг захотелось,
чтобы у нее случился такой же припадок, как у Аллегры, чтобы можно было
схватить какую-нибудь фарфоровую вазу и с грохотом расколотить ее об этот
вот мраморный камин. А еще лучше - швырнуть ею в голову Хайдена.
- Может быть, твоя жена очутилась в постели другого мужчины вовсе не
из-за сумасшествия! - крикнула она вслед Хайдену. - Возможно, она просто
устала от твоего равнодушия!
Хайден застыл на месте, и Лотти готова была пожалеть о сказанном. Он
обернулся и пошел назад назад, сверля Лотти горящим взглядом. Она не
удивилась бы если бы в эту минуту от промокшего плаща Хайдена повалил пар,
столько огня было в его глазах. Хайден прижал Лотти спиной к роялю и
обхватил ее шею своей могучей рукой.
Нет, он не стал душить Лотти, он ее поцеловал.
Поцелуй на этот раз не таил в себе никакой прелести. Это было просто
яростное, жестокое прикосновени губ к губам, поцелуй хозяина, который уверен
в своем полном праве распоряжаться своей собственностью по своему
усмотрению. В эту секунду он был тем самым темным человеком из ее романа,
чей смертельный поцелуй был прелюдией к смерти героини. Поцелуй человека,
который способен распоряжаться чужой душой и телом.
Он оторвался от ее губ, поправил волосы на голове Лотти и сказал с
неожиданной болью: