"Розалин Майлз. Девственница (Я, Елизавеьа, #2)" - читать интересную книгу автораузнали на супружеском ложе ту радость, что знаю я со своим Эшли, тогда,
принцесса, я смогу умереть спокойно. *** На следующий вечер он снова был в Большом зале, одетый в атлас не черный и не серый, но цвета тьмы и вечного мрака. Я мучилась весь день после бессонной ночи: только на рассвете удалось мне немного вздремнуть, и тут влетает Кэт, распевая любовную балладу: "В Айлингтоне девчонка жила..." Я чуть не надавала ей по щекам. - Кэт, - простонала я, - хватит, я тебя умоляю! - Девушки все так говорят, мадам, - непочтительно возразила она. - Скоро вы научитесь кричать: "Еще, мой милый, еще, я тебя умоляю". - Кэт! Она заметила мою бледность и принялась укутывать меня в теплые одежки, так как я сошла с королевского ложа нагая и дрожащая от холода. - Я говорю лишь об обычаях природы, которым Господь в своей доброте предписал нам следовать. - Но только после святого таинства брака! А это невозможно! - Вполне возможно, леди, и не позже чем через неделю. - Бог мой, что ты хочешь этим сказать? Она внезапно помрачнела: - Лорду Сеймуру надо только съездить ко двору, всего-то полчаса верхом, поговорить со своим братом, потом с вашим - королем, - и дело сделано. Я знала, что она говорит про свадьбу, потому что в те времена от - Но после смерти моего отца этого никто не разрешит, пока двор еще в трауре. Она пожала плечами: - Тут надо только согласие короля, а тогда и разрешение епископа можно легко получить на основании вашего слабого здоровья - бледной немочи, девичьей лихорадки - чего-нибудь в таком роде... - А что же я?.. Никогда я не видела ее такой нежной. - Ну, и что же вы? - Она поцеловала меня. - Неужели он вам не нравится? Неужели нет? Нравится, конечно же, нравится! Я, как в лихорадке, бредила его высоким ростом, сильными руками, блестящими глазами, его смелым загорелым лицом, его... Я не знала этого слова и при одной только мысли краснела, но та вещь, что делает их мужчинами, впервые понравилась мне в нем. И с ним тоже, как вы узнаете, слишком скоро. *** В тот день мои занятия с Гриндалом шли туго, и ему, бедняге, пришлось призвать на помощь все свое терпение. Перед полуднем я сослалась на головную боль, чтобы не заниматься в "школе ученых девиц", - переводить Библию с греческого в компании кузины Джейн и прочих было выше моих сил (хоть я и любила переводить для собственного удовольствия). Сегодня в голове у меня была каша, и даже хуже: творог и сыворотка. Лишь одна мысль |
|
|