"Розалин Майлз. Девственница (Я, Елизавеьа, #2)" - читать интересную книгу автораСначала была свадьба. Артур, наследник трона, должен был жениться, для этого его и растили, так же как его невесту - Екатерину Арагонскую. Юному принцу Артуру было всего пятнадцать (ей - шестнадцать), когда в такой же ветреный ноябрь 1501 года они стояли рука об руку перед алтарем Вестминстерского аббатства, но ему так и не суждено было стать женатым человеком. "Ибо тут вы видите проклятие всего вашего дома в действии, - мрачно произнес мой лорд, - роковое наследство - слабость мужчин. Сколько сыновей было у вашего отца - и все умерли! Только один остался - ваш брат Эдуард". Зима в тот год выдалась суровой. Молоко застывало в крынках, и птицы замертво падали с веток. На смену ноябрю пришел декабрь, а за ним январь и февраль: все ждали нового королевского отпрыска, а в это время дедушка Генрих, уютно расположившись в Ричмонде, внес свою лепту в продолжение рода - сделал своей жене еще одного ребенка, чтобы "собственным примером воодушевить сына", как смеялся мой лорд. Но вместо новой жизни, вышедшей из его чресел, явились туманы и холода, обычные для сырого климата тех мест, и пожрали его легкие. Ясным апрельским днем, прекрасным, как мечта, Артур умер. Он отошел в мир иной, харкая кровью и черной желчью, рыдая от страха и обиды, прижимаясь к Екатерине, как испуганный ребенок. А вскоре за ним последовала моя бабка, королева Елизавета. Она умерла от родильной горячки (ребенок оказался девочкой - так жестоко судьба посмеялась над надеждами старого Генриха). Артур сгнил от талии вверх, а она, как женщина, от пояса - вниз. - Посочувствуйте старому королю хотя бы в этом горе, - взмолилась я. - Задумайтесь, мадам - требовал он. - Господь наделил вас ясным умом и здравым смыслом, вы должны думать головой, как мужчина, а не бессмысленной утробой, как женщина. Не будь этой смерти - ваш отец не получил бы трона. А его кровь в ваших жилах дает вам право в свой черед унаследовать престол. Дает мне право? Тогда, в первый раз в жизни, я решилась вообразить невообразимое: что женщина может наследовать, женщина может править. *** Так сквозь стекло его обманчивых надежд я увидела свое будущее. Он сам, в свой черед, не унаследует ничего, и он чувствовал, что за окружающими его почестями - пустота, и презирал все, что имел. Он бесился от безделья, развлекался со мной, но вместе с тоской в нем росла гордыня, и я еще подливала масла в огонь своим обожанием, ибо я была принцесса крови, самая молодая, красивая и умная из всех из них, и я была влюблена в него до безумия... А чем же занимался в это время Эдуард, спросите вы? Что делали Мария, Робин, Сесил, все остальные люди, окружавшие меня? О них я не могу сказать ничего, ибо они перестали для меня существовать. Только когда зашел разговор о новом учителе, я собралась с силами и выбрала того, кто был дорог моему бедному Гриндолу, чтобы почтить таким образом его память. Однако я не спешила возобновить свои занятия. Все это время я жила |
|
|