"Розалин Майлз. Девственница (Я, Елизавеьа, #2)" - читать интересную книгу автора

вами как со своей женой, что скажет на это ваше высочество?
После всего, что случилось, он все еще надеется, что я выйду за него?
Теперь, словно при вспышке молнии, озарившей темное небо, я увидела
всю картину целиком. Сначала он женит Эдуарда на своей воспитаннице Джейн,
а потом дернет за цепь, на которой, как он считает, он все еще держит
меня, и женится на мне. Таким образом он станет опекуном жены
мальчика-короля и мужем его сестры - вот тут-то он поквитается с братом,
которого, я знала, он ненавидел с такой силой, с какой никогда не любил и
сотню сопливых девчонок, вроде меня.
Поистине присутствие духа не изменило гордому Тому, когда он послал
моего же слугу добиваться моего расположения. Со стороны Парри даже
слушать эту чушь было безумием. Меня бросало то в жар, то в холод. Чей-то
неприкаянный дух проходил над моей могилой. Чем больше мы говорим.., ибо
при одной мысли об этом вокруг нас разбегались круги смерти.
Я пристально всмотрелась в сияющее лицо Парри.
- Сэр, напрасно вы суетесь, куда не следует. Вы можете накликать беду
на всех нас. Ибо подобные вопросы находятся в ведении короля и совета,
даже за пустячную болтовню можно поплатиться жизнью. Я не желаю об этом
слышать ни сейчас, ни потом!
Я хлопнула в ладоши, чтобы позвать слугу. У Парри, как у кролика, от
страха дрожали веки. Он не желал мне зла - наоборот. Я улыбнулась ему в
знак того, что прощаю.
- Если нам разрешили уехать в Хэтфилд, то поедем поскорее! Считайте
это женским капризом - я хочу встретить Рождество дома и прошу вас об этом
позаботиться.
Он поспешил повиноваться.
- Мы справим его ничуть не хуже, чем при дворе. Нам будет так весело,
что даже сверчки за камином будут благословлять имя Елизаветы!

***

Мы уехали из Чешанта в спешке, как и приехали, но на душе у нас было
куда веселее. Я приказала Парри от всей полноты его валлийского сердца
написать милорду холодный ответ и отказаться от всех его предложений.
Такой же ледяной отпор я продемонстрировала моему хозяину, сэру Энтони, в
надежде, что он передаст своим друзьям при дворе, какое отвращение внушило
мне это гнусное предложение. Мы расстались добрыми друзьями, и я не
сомневалась, что на этом инцидент исчерпан.
Я-то не сомневалась, но кто мог поручиться за него?
Как он осмелился снова подступиться ко мне? Я не знала и не желала
знать. В сердце у меня теперь был лишь Хэтфилд, и я никак не могла
дождаться, когда же снова увижу свой дом.
Декабрь, когда дни коротки, и даже самые отчаянные грачи предпочитают
не покидать насиженных мест, - не самое лучшее время для путешествий. Но
после ясной осени дороги остались сухими, и мы ехали на редкость резво.
Нам всем не терпелось поскорее добраться до Дома, и даже мулы, казалось,
налегали сильнее, когда мы двигались к западу, где лежал Хэтфилд. Рядом со
мной ехала Кэт, чуть позади Парри, мой Джеймс, мой Ричард, Чертей, Вайн и
все остальные, и впервые после смерти отца я снова стала самой собой и
обрела душевное равновесие.