"Розалин Майлз. Девственница (Я, Елизавеьа, #2)" - читать интересную книгу автора

Когда на твой зов никто не откликается, чувствуешь себя дурой, если
не хуже. В сердце мне закрался страх:
- Эй, кто-нибудь, сюда! Я приказываю! По-прежнему тихо. Теперь я
по-настоящему испугалась и, встав на ноги, обнаружила, что они дрожат.
Никогда, с самого моего рождения ко мне не проявляли такого небрежения.
Где мои дамы, где горничные, где охрана, где Кэт? Неожиданно в дверях
появилась горничная. Я с трудом разбирала ее путаную, прерывистую речь.
- Мадам, мистрис Кэт исчезла! Ее нигде не могут найти.
Я схватилась за стул.
- Что ты говоришь? Как она могла потеряться?
- Она не потерялась, мэм, ее забрали. Забрали сегодня.
- Идиотка! Кто мог ее забрать? Страх мутил ей мысли. Она с трудом
могла говорить.
- Они, мадам... Там внизу.., они все.., когда они пришли., сюда..,
сегодня...
- Говори по-человечески, дура! Кто пришел? Зачем? Почему они забрали
мою наставницу? Говори же, а не то тебя выпорют.
Я думала привести ее в чувство, но она повалилась на пол в истерике,
хватаясь за мою юбку, как слабоумная. Я была вне себя от ярости. Пинком
отшвырнув ее, я направилась к двери. На пороге меня остановил топот
бегущих ног.
Во дворце никто никогда не бегает. Это означает беспорядок, сумятицу,
хаос. Нервы мои были напряжены до предела.
Спустя пару секунд я увидела громоздкую фигуру. Парри? Это была
Парри, но никогда раньше я не видела ее такой: лицо ее было восковым, на
нем застыло выражение дикого страха, волосы растрепаны, одной рукой она
придерживала юбку, чтобы удобнее было бежать, в другой сжимала... Что это?
Болтающаяся золотая цепь?
Она тяжело дышала и всхлипывала, как загнанная лошадь под ножом
мясника. Но за ее спиной раздался иной звук, глуше, громче и страшнее,
звук шагов вооруженных людей...
- Мадам.., миледи... О Господи, спаси нас! Она почти швырнула мне в
руки золотой предмет. Мои пальцы узнали его быстрее, чем глаза; это была
казначейская цепь - цепь, принадлежавшая мастеру Парри...
- Мадам, они забрали его и мистрис Кэт, и теперь они пришли за... За
мной.
- За вами, миледи.
Это сказал мужчина. Я видела, как он вошел в дверь, но узнала его с
трудом. В сопровождении дюжины вооруженных людей он вошел в мою комнату,
как черный ангел, призванный карать. Его лицо было угрюмо, как дальние
подступы ледяного ада. Он нагнал на меня такого страху, что я едва
держалась на ногах и не могла унять дрожь в коленях.
Я попыталась заговорить:
- В чем дело, сэр? Что...
- Не спрашивайте меня, мадам, ибо я могу не услышать.
Он протянул мне свиток.
- Леди Елизавета, властью, возложенной на меня советом и нашим
государем, королем Эдуардом Шестым, я арестую вас по обвинению в
государственной измене.