"Розалин Майлз. Девственница (Я, Елизавеьа, #2)" - читать интересную книгу автора Когда на твой зов никто не откликается, чувствуешь себя дурой, если
не хуже. В сердце мне закрался страх: - Эй, кто-нибудь, сюда! Я приказываю! По-прежнему тихо. Теперь я по-настоящему испугалась и, встав на ноги, обнаружила, что они дрожат. Никогда, с самого моего рождения ко мне не проявляли такого небрежения. Где мои дамы, где горничные, где охрана, где Кэт? Неожиданно в дверях появилась горничная. Я с трудом разбирала ее путаную, прерывистую речь. - Мадам, мистрис Кэт исчезла! Ее нигде не могут найти. Я схватилась за стул. - Что ты говоришь? Как она могла потеряться? - Она не потерялась, мэм, ее забрали. Забрали сегодня. - Идиотка! Кто мог ее забрать? Страх мутил ей мысли. Она с трудом могла говорить. - Они, мадам... Там внизу.., они все.., когда они пришли., сюда.., сегодня... - Говори по-человечески, дура! Кто пришел? Зачем? Почему они забрали мою наставницу? Говори же, а не то тебя выпорют. Я думала привести ее в чувство, но она повалилась на пол в истерике, хватаясь за мою юбку, как слабоумная. Я была вне себя от ярости. Пинком отшвырнув ее, я направилась к двери. На пороге меня остановил топот бегущих ног. Во дворце никто никогда не бегает. Это означает беспорядок, сумятицу, хаос. Нервы мои были напряжены до предела. Спустя пару секунд я увидела громоздкую фигуру. Парри? Это была Парри, но никогда раньше я не видела ее такой: лицо ее было восковым, на придерживала юбку, чтобы удобнее было бежать, в другой сжимала... Что это? Болтающаяся золотая цепь? Она тяжело дышала и всхлипывала, как загнанная лошадь под ножом мясника. Но за ее спиной раздался иной звук, глуше, громче и страшнее, звук шагов вооруженных людей... - Мадам.., миледи... О Господи, спаси нас! Она почти швырнула мне в руки золотой предмет. Мои пальцы узнали его быстрее, чем глаза; это была казначейская цепь - цепь, принадлежавшая мастеру Парри... - Мадам, они забрали его и мистрис Кэт, и теперь они пришли за... За мной. - За вами, миледи. Это сказал мужчина. Я видела, как он вошел в дверь, но узнала его с трудом. В сопровождении дюжины вооруженных людей он вошел в мою комнату, как черный ангел, призванный карать. Его лицо было угрюмо, как дальние подступы ледяного ада. Он нагнал на меня такого страху, что я едва держалась на ногах и не могла унять дрожь в коленях. Я попыталась заговорить: - В чем дело, сэр? Что... - Не спрашивайте меня, мадам, ибо я могу не услышать. Он протянул мне свиток. - Леди Елизавета, властью, возложенной на меня советом и нашим государем, королем Эдуардом Шестым, я арестую вас по обвинению в государственной измене. |
|
|