"Розалин Майлз. Девственница (Я, Елизавеьа, #2)" - читать интересную книгу автора


Глава 8


Жалобный вопль затрепетал у меня в горле и замер. Я заглянула в лицо
смерти - Кэт, мистера Парри и моей. Что я сделала? Я не знала. И все же
чувствовала себя виновной во всех возможных грехах.
В моей груди родился еще один придушенный вопль, но на этот раз он
вырвался наружу:
- Нет, я ни в чем не виновата! Разве можно обвинять человека в том,
чего он не совершал?
Он улыбнулся. Никогда раньше мне не приходилось видеть на лице
человека столь неприкрытое презрение.
- Так говорят все изменники, леди. Но вы можете говорить. Вам
предъявлено обвинение, и вы можете выступить в свою защиту. Более того, вы
просто обязаны сказать все, что знаете, ибо я здесь для того, чтобы
выяснить правду, чего бы мне - или вам - это ни стоило.
Сильнее, чем угроза, меня ужалил его пренебрежительный тон. Почему я
утратила его уважение? Когда мы в последний раз виделись, он опускался
передо мной на колени и целовал мою руку. Теперь его взгляд был холоден,
как у судьи, выносящего смертный приговор. Я видела лица людей, стоящих
позади: на некоторых мелькала жалость или любопытство, но большинство не
выражало ничего, кроме скуки и злобы, как у животных на скотном дворе. Я
смотрела на их шпаги и пики, и мне казалось, что все они направлены на
меня. Я увидела себя со стороны, услышала свой жалкий писк, почувствовала,
что все мои внутренности обмякли, ощутила во рту привкус желчи. У меня
подкашивались колени. Бледный солнечный свет, угасавший на стене,
расплывался, как в тумане, перед мутящимся взором.
Но падать в обморок было нельзя ни в коем случае: это сочтут
доказательством моей вины. Я доковыляла до ближайшего стула.
- Сэр Энтони...
Он негромко отдал команду. Вооруженные люди отступили, и послышался
шаркающий звук шагов, и всей толпой они вышли из комнаты. Парри, а затем и
горничную уволокли прочь; обе жалостно всхлипывали, но сэр Энтони даже не
взглянул в их сторону.
Он поклонился:
- Прошу вас садиться, мадам.
Я плюхнулась на стул.
Он сразу же ринулся в атаку:
- Из всех, леди, вас я меньше всего ожидал застать в таком
бедственном положении.
- В каком положении? Чем я провинилась?
- Вы обманули меня, леди.
- Я? Никогда!
- В Чешанте вы уверяли меня, что знаете о завещании покойного короля,
согласно которому вы не можете выйти замуж без разрешения короля и
совета...
- Так оно и есть. И я не...
- Нет? - Он невесело усмехнулся. - Итак, вы это отрицаете?
От безысходности я разрыдалась.