"Розалин Майлз. Глориана (Я, Елизавета, #5) " - читать интересную книгу автора

перечили, и еще больше - когда меня пытались задобрить, умаслить, словно
ребенка или умалишенную?..
Как же шутит Господь! Теперь, когда я могла завести наконец любезника,
когда у меня больше года не было месячных и, значит, не приходилось бояться
беременности, бояться бесчестья и унижения, - теперь, когда весь мир, за
исключением испанского короля, восхищался иною настолько, что простил, бы
мне любые безумства, когда я могла выбирать любого мужчину, любого короля,
я по уши влюбилась в мальчишку, который так и не заметил моей любви, даже
когда она клокотала перед самым его носом и звала: Люби меня! Люби меня и
возьми меня! Обладай мною, как пастух обладает коровницей, так чтоб у меня
закружилась голова, перед глазами пошли круги, а из легких вырвался,
хриплый крик о пощаде" - круженье, затменье, удушье, смерть...
Однако он так этого и не увидел.
Потому что всегда видел одно, с нашей первой встречи, когда ему было
девять и он с отвращением отвернулся, не дал себя поцеловать, пусть даже и
королеве.
Потому что он видел морщинистую старуху, с лицом, как у ящерицы,
набеленную и нарумяненную так, что при каждой улыбке краска на лице
трескалась, словно старая штукатурка.
Я не просила его о любви, я не могла приказывать. Я не могла заставить
его полюбить во мне женщину, раз он не видел меня как мужчина. Поэтому я
брала, что могла, радовалась тому, что имею.
И никогда не переставала вожделеть то, что не получила и не могла
получить, никогда не получу.
Я замерзаю, я горю...
Хоть бы раз он поцеловал меня, провел ладонью по груди, коснулся
губами соска, повалил, раздел, восхитился моей наготой - хоть бы раз...
Но он так никогда этого и не сделал - хуже того, ему явно никогда это
не приходило в голову.
Я не могла выкинуть из головы эти мысли...
При том что мне следовало думать о многом, многом другом.

Глава 1

Дунул Господь, и они рассеялись.

Хорошо звучит, правда? Я сама выбрала этот девиз для медали, которую
Монетный двор чеканил в честь победы над Армадой. Народу понравилось. Мне
тоже. А о том, чтобы угодить вам, тогда и речи не было.
Enfin <Наконец (фр.).>.
Allora <Итак (ит.).>.
Довольно!

***

Война окончилась, начиналась война.
Мы посеяли драконьи зубы, и нам предстояло пожать бурю, бурю
испанского гнева. Сидеть ли и ждать, пока она снова подберется к нашим
берегам, или, как встарь, выступить самим, жечь испанские суда в их
собственных гаванях, атаковать войска, укрепившиеся в собственных стенах?