"Лоуренс Мейнел. Смерть Донжуана " - читать интересную книгу автора Не могу сказать, чтобы это помогло растопить лед; Фред Энсон выслушал
меня с полным безразличием, не проявив ни энтузиазма, ни обратных чувств; зато когда я внес в регистрационную книгу собственное имя, я заметил проблеск интереса к своей персоне. - Не приходится ли вам родственником лорд Лэнгтон из Ли? - поинтересовался он. - Это мой отец. Фред Энсон положительно расцвел. - Ну, да это просто здорово, - сказал он. - Ах, что за лихой игрок, если позволите заметить. Мы тут его хорошо помним. Барон в свое время был Президентом М.К.К.*, и хотя лично я не смогу отличить биту от перекладины и склонен считать каждого, кто это умеет, полоумным, приятно было слышать, как тепло вспоминают моего старика. * - Марилебонский Крикетный Клуб(ведущий в Англии) С того момента, как моя родословная была удостоверена, в "Черном Быке" мне старались услужить всем, чем могли. Это была славная гостиница, построенная основательно и продуманно в году эдак тысячу восьмисотом, по моим предположениям, и на длинной стене ещё можно было разобрать потускневшие слова "Хорошие почтовые лошади", будившие ностальгию. - Вы надолго к нам, сэр? - почтительно поинтересовался Энсон. - Пока на пару дней, чтобы оглядеться, а если все пойдет хорошо, то значительно дольше. - Так вы приехали на рыбалку? - А здесь хорошая рыбалка? - Это же Шерн, сэр. Одна из луших рек в графстве. Мы часто принимаем добрую дюжину джентльменов, приехавших порыбачить. Сейчас, правда, только один, кроме вас, сэр. - Кто же это? - спросил я, хоть и не испытывал особого интереса, просто чтобы отвлечь внимание от своего промаха. - Мистер Карвер, сэр. Вот когда я услышал впервые о Филипе Карвере. Фред Энсон показал мне мои комнаты. - Ручаюсь, вам довелось немало поболтать о крикете с его светлостью, - сказал он. - Бог ты мой, помню, как он однажды рассказывал нам о матче, в котором участвовал В.Г. Ах, до чего захватывающие воспоминания! Я опасался, что в будущем сильно разочарую этого славного человека. Моя комната, в сравнении с остальными, казалась просторной, хоть и незамысловатой. Единственной уступкой времени был умывальник, вписанный в угол; все остальное казалось сохранившимся со дня основания почтенного заведения. Когда я спустился в бар, в дальнем конце его на высоком стуле сидел незнакомец. Мистер Карвер, рыболов, предположил я сначала, но по некотором размышлении решил, что ошибся. Почему-то этот крепко сбитый горожанин не показался мне рыболовом. Он смахивал скорее на одного из проходных персонажей "Улисса". Фред Энсон приветствовал меня с откровенным восторгом заядлого болтуна, изголодавшегося по аудитории. |
|
|