"Карен Мейтленд. Маскарад лжецов " - читать интересную книгу авторавылезет из земли и придет к нам среди ночи?
Он в страхе взглянул на дверь, как будто туда уже скребутся. - Может, сперва вбить ей в сердце бузинный кол? Тогда будем точно знать, что она неживая. - Кости господни! Ты будешь вбивать в нее кол, пока она на тебя смотрит? Давай-давай!.. Я точно не буду. Слуга - совсем еще мальчишка - изо всех сил затряс головой и съежился на табурете, словно боясь, что сейчас ему дадут в руки кол и велят исполнять сказанное. Тяжело вздохнув, трактирщик оглядел соседей - мужчин и женщин, сидящих на скамьях в полутемном помещении. Снаружи только начинало смеркаться, но дверь была замкнута на щеколду, ставни - плотно затворены. И то и другое скорее по привычке, чем из необходимости. Запрешься - и на душе спокойнее. Хотя ей засовы не помешают проведать об их намерениях, а что до случайного путника - никто, кроме самоубийцы, и на десять шагов не приблизится к наглухо закрытому дому, как бы ни проголодался с дороги. У трактирщика были все причины торопиться. С делом надо покончить дотемна. К ней и при свете дня подступиться страшно, а уж ночью, когда между тобой и ее властью - только свеча... Да от этого у самого что ни на есть храбреца душа уйдет в пятки, а трактирщик после двадцати трех лет брака не обольщался насчет своей храбрости. Голос кузнеца зазвучал раскатисто и гулко из любимого уголка, где тот сидел, не помещаясь массивным задом на истертой скамье. - Удила в рот и свяжите покрепче, засыпьте на локоть, а как задохнется, я вгоню в землю железный прут. Уж тогда-то она не встанет. - Он почесал о душа останется в могиле. Кожевник отхлебнул эля и утер рот рукой. - А я слыхал, есть только один способ: отсечь голову лопатой могильщика - конечно, уж после того, как испустит дух. - Так убивают упырей, а она - не упырь, по крайней мере, про такое не говорили, - подала голос старуха из дальнего угла комнаты. Ныне дряхлая и слабая, она произвела на свет большую часть обитателей деревни, а многих уже и проводила в могилу. - Кто знает, кем она обернется после смерти? С ней дело нечисто, сразу видать. Многие закивали, соглашаясь с кожевником. Это было почти единственное, в чем все сходились. За долгие часы разговора никто не произнес ее имени, даже мальчишка-слуга. При своем малолетстве он понимал, что не все следует называть вслух. - А по мне, так лучше ее сжечь, - сказала старуха. - Тогда она точно не встанет из могилы. - Она не еретичка, - возразил трактирщик. - Уж лучше бы так - души еретиков попадают прямиком в ад. Одному Богу ведомо, в кого или во что вселится ее душа - может, в ближайшего человека или дерево, и будет у нас чудище вдесятеро страшнее. - Отец Тальбот уж знал бы слова, чтобы отправить ее душу в ад, - упорствовала старуха. - Да, но он лежит на кладбище, или ты забыла? Как и половина деревни, и мы отправимся вслед за ними, коли не придумаем, как ее убить. А поскольку на |
|
|