"Герман Мелвилл. Веранда" - читать интересную книгу автора

а ее окна выходили на другую сторону.
Но вот одним сентябрьским утром, когда, почувствовав себя лучше, я
сидел на веранде, предаваясь размышлениям, а мимо дома как раз проходили
гурьбой, точь-в-точь стадо овечек, сбившихся вместе, фермерские ребятишки с
корзинками для орехов, и я услышал, как они говорили: "Славный денек
сегодня!" (на самом же деле день был из числа тех, которые, как ведомо их
отцам, предвещают ненастье), - да, именно тогда, когда я, сделавшись
болезненно чувствительным после перенесенного недомогания, не мог смотреть
без отвращения на высаженный моими же руками китайский плющ, который,
взобравшись, к моему удовольствию, по угловому столбу веранды, усеялся
поначалу белоснежными звездочками, а теперь, стоило лишь слегка отодвинуть
листья, видно было, как во всех распустившихся бутонах кишат мелкие
прожорливые черви, неотличимые по цвету от лепестков, что словно бы обрекало
непорочную белизну на вечное проклятие, причем личинки их таились, вне
сомнения, в тех самых луковичках, что я высаживал весной, полный надежд; в
таком-то вот состоянии беспричинного раздражения, свойственного
выздоравливающим, сидел я на веранде - и, случайно подняв глаза, увидел
вдруг на горе огненно-золотое окно, сверкавшее, будто резвящийся над водой
дельфин. Там феи, снова мелькнуло у меня в голове: королева фей растворяет
волшебное окно, а может быть, там беззаботная девушка, она живет в горах;
взглянуть на нее - и я исцелюсь, и я избавлюсь от своего уныния. Довольно,
челн пустился вдаль - эгей, душа, возвеселись! Отчаливаем в царство фей -
пусть радуга укажет путь, скорей, скорее в царство фей!
Как попасть в царство фей, что за дорога туда ведет, я не знал - и
спросить было не у кого: даже некий Эдмунд Спенсер, который побывал там, как
он сам писал мне об этом, мог сказать только, что тому, кто захотел
очутиться в стране фей, достаточно туда отправиться - и отправиться с верой.
Я определил, в каком направлении следует двигаться к горе, где обитают феи,
и в первое же ясное утро, едва позволили силы, вскочил в свой челн -
кожаный, с высокой лукой - отдал швартовы и отплыл вдаль - путешественник,
вольный, будто осенний лист. Занималась заря, и, устремившись на запад, я
разбрасывал семена утра перед собой.
Через несколько миль я оказался вблизи холмов, но перестал их видеть.
Заблудиться я никак не мог: цветы золотарника у обочины служили путеводными
знаками, указывающими, я был уверен, дорогу к золотому окну. Следуя им, я
попал в пустынную местность, источавшую ленивую безмятежность, где по
заросшим тропам блуждали стада, так и не очнувшись от дремоты с наступлением
дня: коровы и овцы едва шевелились, словно во сне. Травы они не щипали:
зачарованные не нуждаются в пище. Так, по крайней мере, утверждает Дон-Кихот
- мудрейший из мудрецов, когда-либо живших на свете.
Я продолжал свой путь - и добрался наконец до подножия сказочной горы,
но лужайки фей все еще не было видно. Передо мной простиралось отлогое
пастбище. Перескочив через замшелую загородку из пяти перекладин, покрытую
такой влажной зеленью, что она представлялась выловленным обломком
затонувшего судна, ко мне приблизился, принюхиваясь, узкомордый старый Овен,
в курчавом парике и с обломанным рогом, затем церемонно развернулся и повел
за собой по Млечному Пути из цветов кашки, мимо смутно голубеющих созвездий
незабудок - Плеяд и Гиад, и продолжал бы уводить меня по своей небесной
тропе все дальше и дальше, если бы не мелькавшие впереди золотисто-желтые
щеглы - несомненно, лоцманы, что сопровождают странника на пути к золотому