"Менандр. Ненавистный ("Литературные памятники") " - читать интересную книгу автора Гета
(Делая вид, что не замечает Клинии) Что за высокомерие . . .если в жены взять Он хочет. . . Клиния Я понял правильно? 290 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Гета . . . ни слова ни единого . . . Демея, все же я . . . как видишь сам, Ты ей отец и попечитель, - так сказал, В слезах, в мольбах. А им - как лира для осла. Клиния Чтоб все понять, набегаюсь я досыта. Гета Твердит одно: "Ты должен дочь отдать отцу! Дам выкуп я". - "Тебя случайно встретивши, Демея, в жены у тебя прошу ее." Клиния 300 Да, чужестранец к ним ворвался, стало быть - Демеи имя раб назвал в речах своих. Гета О боги! Почему по-человечески Не поступить? Точь-в-точь свинья свирепая! Но что еще невыносимей - дочь его От Фрасонида отвернулась. Он кричит: "Кратия, не покинь меня! Ты девушкой Вошла в мой дом, тебе считался мужем я, Тебя я чтил и свято чту, любимая. Что здесь не по душе тебе? На смерть меня 310 Ты обречешь, уйдя." Молчит, жестокая. Клиния Вот горе-то! |
|
|