"Менандр. Ненавистный ("Литературные памятники") " - читать интересную книгу автора

Гета
(Делая вид, что не замечает Клинии)

Что за высокомерие
. . .если в жены взять
Он хочет. . .

Клиния

Я понял правильно?
290 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Гета

. . . ни слова ни единого
. . . Демея, все же я
. . . как видишь сам,
Ты ей отец и попечитель, - так сказал,
В слезах, в мольбах. А им - как лира для осла.

Клиния

Чтоб все понять, набегаюсь я досыта.

Гета

Твердит одно: "Ты должен дочь отдать отцу!
Дам выкуп я". - "Тебя случайно встретивши,
Демея, в жены у тебя прошу ее."

Клиния

300 Да, чужестранец к ним ворвался, стало быть -
Демеи имя раб назвал в речах своих.

Гета

О боги! Почему по-человечески
Не поступить? Точь-в-точь свинья свирепая!
Но что еще невыносимей - дочь его
От Фрасонида отвернулась. Он кричит:
"Кратия, не покинь меня! Ты девушкой
Вошла в мой дом, тебе считался мужем я,
Тебя я чтил и свято чту, любимая.
Что здесь не по душе тебе? На смерть меня
310 Ты обречешь, уйдя." Молчит, жестокая.

Клиния

Вот горе-то!