"Проспер Мериме. Таманго (Новеллы)" - читать интересную книгу автора

человеком. Но Таманго удержал его, и ему удалось, хотя и с трудом, усадить
Леду на место. Откупорили еще одну бутылку, и торг возобновился. Теперь
чернокожий, в свою очередь, стал возмущаться безрассудными и нелепыми
предложениями белого. Они долго кричали, спорили, выпили чудовищное
количество водки, но водка очень по-разному действовала на каждую из
сторон. Чем больше пил француз, тем меньше предлагал он за невольников;
чем больше пил африканец, тем больше он уступал. Таким образом, когда
корзина опустела, они договорились. Дешевые ткани, порох, кремни, три
бочки водки и пятьдесят кое-как отремонтированных ружей - вот что было
дано в обмен на сто шестьдесят рабов. Чтобы скрепить сделку, капитан
хлопнул ладонью по руке почти совсем опьяневшего негра, и невольники тут
же были переданы французским матросам, которые поспешили снять с них
деревянные рогатки и надеть им железные ошейники и кандалы - неоспоримое
доказательство превосходства европейской цивилизации.
Оставалось еще около тридцати невольников - дети, старики, больные
женщины. Корабль был полностью загружен.
Не зная, что делать с этим хламом, Таманго предложил его капитану по
бутылке водки за штуку. Предложение было заманчиво. Леду вспомнил, как в
Нанте на представлении "Сицилийской вечерни" [трагедия французского поэта
Казимира Делавиня (1793-1843), поставленная в 1819 году в парижском театре
"Одеон" и пользовавшаяся большим успехом; в ней рассказывается о восстании
на Сицилии в 1282 году против захвативших остров французов; на этот сюжет
значительно позже Верди написал свою известную оперу] в зал вошла целая
компания - все люди крупные, тучные, и, несмотря на то, что партер был
переполнен, им все-таки удалось разместиться благодаря сжимаемости
человеческого тела. Он взял из тридцати рабов двадцать самых худощавых.
Тогда Таманго стал просить только по стакану водки за каждого из десяти
оставшихся. Леду сообразил, что в почтовых каретах дети занимают половину
места взрослого, и за них платят половину стоимости билета. Поэтому он
купил трех детей, но заявил, что не возьмет больше ни одного негра.
Таманго, видя, что ему не сбыть оставшихся семь невольников, схватил ружье
и прицелился в женщину, стоявшую в ряду первой: это была мать троих детей,
которых взял Леду.
- Покупай, - крикнул Таманго белому, - или я убью ее! Стаканчик водки,
или я стреляю.
- На кой черт мне она? - возразил Леду.
Таманго выстрелил, и невольница упала мертвой.
- Следующий! - крикнул Таманго и направил ружье на дряхлого старика. -
Стакан водки, или...
Одна из жен Таманго отвела его руку, и выстрел пришелся в воздух. Она
узнала в старике, которого хотел убить ее муж, _гириота_, или колдуна,
предсказавшего ей, что она будет королевой.
Увидев, что кто-то противится его воле, Таманго, взбешенный от выпитой
водки, перестал владеть собой. Он сильно ударил жену прикладом и,
повернувшись к Леду, сказал:
- Бери, я дарю тебе эту женщину.
Она была красива. Леду посмотрел на нее, улыбаясь, и взял ее за руку.
- Для нее-то у меня найдется местечко, - сказал он.
Переводчик был человек сострадательный. Он дал Таманго картонную
табакерку и выпросил у него шесть оставшихся невольников. Он снял с них