"Проспер Мериме. Арсена Гийо (Новелла)" - читать интересную книгу автора -- 2 --
поношенное платье из дешёвого ситца по франку за локоть. Наконец, только мужчина сумел бы оценить её ножки в простых чулках и прюнелевых ботинках, по-видимому, давно уже страдающих от суровости мостовой. Вы помните, суда- рыня, что асфальт тогда ещё не был изобретён. Эта женщина, общественное положение которой вы, должно быть, угадали, подошла к часовне, где всё ещё находилась г-жа де Пьен; она некоторое время глядела на неё с беспокойным и смущённым видом и, когда увидала, что та встаёт и собирается уходить, заговорила с ней. -- Не могли ли бы вы мне указать, сударыня, -- спросила она её тихим голосом и с застенчивой улыбкой, -- не могли ли бы вы мне указать, к кому мне обратиться, чтобы поставить свечу? Эта речь была столь необычна для слуха г-жи де Пьен, что та не сразу поняла и должна была переспросить. -- Да, я бы хотела поставить свечу святому Роху, но я не знаю, кому за- платить. Г-жа де Пьен обладала слишком просвещённым благочестием, чтобы разде- лять эти простонародные суеверия. Но всё же она их уважала, ибо во всяком поклонении, как бы оно ни было грубо, есть что-то трогательное. В уверен- ности, что речь идёт о каком-нибудь обете или о чём-нибудь подобном, и бу- дучи слишком добросердечной для того, чтобы на основании костюма молодой женщины в розовой шляпе строить те заключения, к которым вы, быть может, не побоялись бы прийти, она указала ей на приближающегося сторожа. Незнакомка поблагодарила и поспешила навстречу этому человеку, который, по-видимому, успела заметить, как незнакомка достала из кармана маленький кошелёк, выну- ла из кучки мелочи одинокую монету в пять франков и вручила её сторожу, да- вая ему шёпотом пространные наставления, которые он выслушивал с улыбкой. Обе они вышли из церкви одновременно, но незнакомка шла очень быстро, и г-жа де Пьен скоро потеряла её из виду, хотя держалась того же направления. На углу той улицы, где она жила, она снова её встретила. Под своей поношен- ной шалью незнакомка прятала четырёхфунтовый хлеб, купленный в соседней ла- вочке. Увидев г-жу де Пьен, она опустила голову, невольно улыбнулась и ускорила шаг. Её улыбка говорила: "Что же делать? Я бедна. Смейтесь надо мной. Я сама знаю, что не ходят за хлебом в розовой шляпке и кашемировой шали". Это соединение ложного стыда, покорности и добродушия не ускользнуло от внимания г-жи де Пьен. Она не без грусти подумала о том, в каком положе- нии должна находиться эта девушка. "Её благочестие, -- подумала она, -- по- хвальнее моего. Экю, который она заплатила, несомненно гораздо большая жертва, чем тот излишек, который я уделяю бедным, не подвергая самое себя никаким лишениям". Потом она вспомнила о двух лептах вдовицы, более угодных богу, нежели пышные приношения богачей. "Я делаю слишком мало добра, -- сказала она себе. -- Я не делаю всего того, что могла бы делать". Мысленно обращаясь к себе с такими упрёками, которых она отнюдь не заслуживала, она вернулась домой. Свеча, четырёхфунтовый хлеб и в особенности пожертвование единственной пятифранковой монеты запечатлели в памяти г-жи де Пьен черты этой молодой женщины, которую она почитала образцом благочестия. С тех пор она довольно часто встречала её на улице неподалёку от церк- ви, но на богослужениях ни разу. Проходя мимо г-жи де Пьен, незнакомка вся- |
|
|