"Джекки Мерритт. Взаимное притяжение [love]" - читать интересную книгу автора

трогайте.
- Естественно. Спасибо.
Клинт прошел по коридору, минуту постоял возле открытой двери, затем
вошел в палату, освещенную только настенной лампой. Там была всего одна
кровать, на ней - женщина, которая сказала только одно слово, свое имя. Он
вздрогнул, увидев на ее виске шов и множество ссадин на лице и на руках.
На голову был надет больничный колпак, из-под него выбился локон темных
волос. Черты ее лица были прекрасны: маленький носик и подбородок, высокие
скулы, четко очерченные брови, полные, красивые губы.
- Она молодая, - прошептал Клинт. Он почему-то думал, что она намного
старше.
Женщина выглядела очень хрупкой и трогательной. Из капельницы,
поставленной на левую руку, бежала чистая, прозрачная жидкость.
Он крепко сжал кулаки, вспомнив о том, что произошло. Ни Томи, ни эта
женщина не заслужили такого наказания.
Тысячи мыслей пронеслись в голове Клинта, но одна не выходила из
головы: кто она, эта женщина? Кто-то должен это знать. И Клинт дал себе
слово, что обязательно узнает о ней все.
- Сиерра, - прошептал он. - Это действительно твое имя или игра
больного воображения?
Он смотрел на нее некоторое время, затем глубоко вздохнул, тихо вышел
из палаты, вернулся в комнату медсестер и позвал сестру Каммингс.
- Я буду в отеле "Биксби", неподалеку отсюда. Пожалуйста, позвоните
мне, если произойдут изменения, хорошие или плохие.
- Хорошо, мистер Барроу, я позвоню.
- Спасибо. Я, возможно, вернусь через несколько часов.
Сиерра лежала с закрытыми глазами. Кровать была очень твердой, и ей
вскоре стало неудобно.
Она пошевелилась, пытаясь принять более удобное положение, но это
вызвало такой приступ боли, что стало трудно дышать. Она открыла глаза.
Комната маленькая, тускло освещенная, строго обставленная. Дверь
настежь распахнута. Где она? Ее охватила паника. Она попыталась сесть, но
это причинило ей дикую боль; Сиерра вскрикнула и снова упала на спину. Тут
она заметила проводки на своем запястье. Что с ней произошло?
Она тяжело дышала, во рту пересохло, сердце бешено стучало. Медсестра
Каммингс вбежала в палату и сразу же позвала другую медсестру.
- Она пришла в себя. Дженни, звони доктору Норсу. - Медсестра
улыбнулась Сиерре. - Как вы чувствуете себя, дорогая?
- Можно.., можно мне что-нибудь попить? прохрипела Сиерра.
- Конечно. - Медсестра достала пластиковый стаканчик, наполнила его
водой и вставила соломинку. - Не поднимайте головы. Я вам помогу. Для
начала попейте совсем немного. Доктор Hope сейчас на вызове.
Сиерра отпила немного воды через соломинку и легла. Она устала.
- Спасибо, - прошептала она. - Где я?
- Вы в госпитале, дорогая.
- Почему?
- Из-за травм, конечно. О, вот и доктор Hope. -Сестра Каммингс
подошла к доктору и сказала ему на ухо:
- Кажется, она немного дезориентирована.
- Привет, - сказал доктор, наклоняясь к ней с офтальмоскопом. -