"Джудит Меррил. Сквозь гордость, тоску и утраты" - читать интересную книгу автора С испугом он увидел мерцающую звездочками пелену, набе-
жавшую на ее глаза. - Почему ты плачешь? Помимо его воли это вышло как ворчание. - Я не плачу. Она потерла глаза. - Ну, тогда все в порядке. Тогда не нужно ни о чем беспо- коиться. Все чудесно, и все довольны, правда? Он опять отвернулся к окну, и в это время приемник над дверью кашлянул и прохрипел официальным топом: "Всем коло- нистам явиться для проверки и инструктажа в девять часов. Всем, имеющим белые карточки и желтые карточки резерва, явиться в административное здание через сорок пять минут". У нее была холодная рука. Он через сплетенные пальцы пы- тался передать ей свое тепло, свои мысли, свои надежды. И на мгновение ему показалось, что он достиг успеха. Но приемник загремел опять: "Объявление. Родственники отъезжающих имеют возможность остаться на ночь. Все лица, имеющие специальные разрешения и желающие остаться до взлета корабля, должны за- регистрироваться для получения спальных мест..." Дальше он не слышал. Она внезапно рванула руку, и он вдруг понял все, о чем пытался не думать даже наедине с со- бой. - Осталось совсем мало времени, - проговорила она незна- комым звенящим голосом. Ее вдруг посветлевшие глаза. стали большими и теплыми. Огромные карие глаза, в которых можно утонуть. Они смотрели на него прямо, как раньше. Честно. В глазах ее была лю- бовь... сумасшедшая любовь. И нет места никаким сомнениям, когда она вот так смотрит на него. - Я не лечу, - сказала она. - Вот как... Я так и думал. Он ничего не почувствовал, совсем ничего. Видел свою ру- ку, все еще трогающую ее ладонь, но не ощущал ни кончиков своих пальцев, ни нежности ее кожи. - Что ж, хорошо, что ты решилась сказать, - выговорил он наконец, обнаружив, что еще в состоянии произносить какие-то слова. - Куда ты? - Я выйду. Немного пройдусь. - Хорошо. - Она начала подниматься, и он с трудом сдер- жался, чтобы не заставить ее сесть. - Послушай, Сью, - сказал он ровным, обыденным голосом. - Я хочу немного побыть один. И, не дожидаясь ответа, прежде чем она сообразит, сидеть ей или вставать, он быстро отошел. Выйдя из освещенного зала в темноту, он остановился на ступенях и разжег трубку. Поку- ри, Уилл. Покури свою трубку, насмехался он над собой, и горькая гримаса искажала его лицо. На Марсе ты уже не смо- |
|
|