"Абрахам Мерритт. Лунная заводь" - читать интересную книгу автора

серебром, словно летучая рыба, когда она в лунную ночь выпрыгивает из воды.
Мелодичное позвякивание стало еще громче. Музыка вонзалась в уши ливнем
крошечных наконечников острых стрел, заставляя сердце ликующе биться и
замирать от отчаяния; она подступала к горлу невероятным восторгом и сжимала
его рукой бесконечной скорби.
Заглушая хрустальные нотки, послышались какие-то бормочущие вскрики:
отчетливо различимые, в то же время они воспринимались как нечто абсолютно
чужеродное нашему миру. Человеческое ухо могло воспринимать эти выкрики
только после того, как мозг с помощью сознательных усилий переводил их в
земные звуки, при этом у меня возникло странное двойственное ощущение, будто
все мое существо с равно непреодолимой силой жаждет впитать в себя эти звуки
и в то же самое время с ужасом отстраняется от них.
Трокмартин широким шагом устремился к борту палубы, повернувшись лицом
к этому невероятному видению... еще несколько ярдов отделяло его от края
кормы. Крайняя степень блаженного экстаза и крайняя степень мучительной боли
мирно уживались на его лице, нимало не сопротивляясь друг другу;
сверхъестественным образом эти противоположные чувства слились в
нечеловеческом облике, который не могло иметь ни одно из существ, созданных
Богом, все глубже и глубже проникая ему в душу.
Так, должно быть, выглядел Сатана сразу после своего падения: еще не
утративший святости, еще созерцая небеса, он уже видит адскую бездну.
А затем лунная дорожка мгновенно исчезла. На небо надвинулись тучи -
словно их свела невидимая рука. Откуда-то с юга послышался рев штормового
ветра. И как только исчезла луна, так сразу же исчезло и это странное
видение... пропало, как пропадает картинка на волшебном фонаре, если
погасить в нем свечу. Позвякивание резко оборвалось и воцарилась гробовая
тишина... такая тишина наступает после громового раската. И больше ничего -
только тишина и непроглядная тьма.
Дрожь сотрясла все мое тело, словно я уже стоял на самом краю бездны, и
все же, по чистой случайности, избежал падения в пучину, где по преданиям
жителей Луизианы прячется рыбак и ловит на удочку человеческие души.
Трокмартин, протянув руку, обнял меня.
- Так я и думал, - сказал он. В его голосе появились новые интонации;
холодная уверенность пришла на смену тягостному ужасу неред
неизвестностью. - Да, теперь я все понял! Пойдемте-ка ко мне в каюту,
дружище. Потому что теперь, когда вы тоже это видели, я могу рассказать, -
он заколебался, - я смогу вам объяснить, что это было! - закончил
Трокмартин.
Уходя с палубы, мы столкнулись в дверях с первым помощником капитана.
Трокмартин, постаравшись придать своему лицу более или менее нормальный вид,
обратился к нему: - Надвигается шторм?
- Да, - ответил тот. - Похоже, что будет штормить на всем пути до
Мельбурна.
Трокмартин вскинул голову, словно его осенила внезапная мысль. Он
порывисто схватил за рукав помощника капитана.
- Как вы думаете, облачная погода продержится, - он замялся, - ну, хотя
бы три следующие ночи, а?
- И даже больше, - ответил моряк.
- Благодарение Господу! - вскричал Трокмартин, и я подумал, что никогда
еще не слышал в человеческом голосе столько надежды и облегчения, как