"Абрахам Мерритт. Лунная заводь" - читать интересную книгу авторадля света тень.
Этот город садов насквозь прорезала широкая оживленная магистраль, блестевшая, как зеленое стекло, и перекрытая через равные промежутки изящными арками мостов. Дорога упиралась в широкую площадь, где на фундаменте из такого же серебристого камня, который окаймлял валиком Лунную Заводь, возвышалось исполинское сооружение, украшенное семью террасами; а вдоль дороги проносились какие-то забавные скорлупки, чем-то напоминающие по внешнему виду лодку Наутилуса. Там внутри сидели... человеческие фигуры! А по обе стороны от дороги между ровными рядами деревьев прохаживались другие люди! Справа мы заметили отблеск еще одной магистрали с таким же изумрудным покрытием. Между этими двумя дорогами раскинулись плодородные сады, спускаясь к самой кромке опалесцирующей воды, обрамленной светящимися утесами и таинственной завесой. Вот так случилось, что мы впервые увидели город Двеллера - проклятый и ненавистный, как ни одно место на свете: ни на земле, ни под землей, никогда не было и не будет ничего более прекрасного и ужасного, что под силу создать творцу, - или, если угодно - Всевышнему! - О черт, - присвистнул Маракинов. - Невероятно! - Трольдом, - прохрипел Олаф Халдриксон, - это Трольдом! - Слушай, Олаф, - повернулся к нему Ларри. - Пошли ты свой Трольдом к чертям собачьим. Это не Трольдом и не сказочная страна. Это даже не Ирландия! Опомнитесь, профессор... - это он сказал Маракинову, - вы что, не видите, что там внизу люди - самые обыкновенные люди! И если там могут жить люди - значит, там смогу жить и я! Ясно? Нет другой возможности войти откуда-нибудь, кроме как взять и выйти. Вот здесь для нас лестница. Яйцо - это всегда яйцо, неважно, как оно приготовлено... и люди - это всегда люди, дорогие братья-путешественники, неважно, как они выглядят, - закончил он свою тираду. - Пошли! И сопровождаемый по пятам нашей троицей Ларри решительно зашагал к выходу. ГЛАВА 13 ЙОЛАРА, ЖРИЦА СИЯЮЩЕГО БОГА - Вот что, док, держите-ка его лучше при себе. О'Киф, остановившись на вершине лестничного марша, протянул мне один из пистолетов, отобранных у Маракинова. - Я не получу пистолет тоже? - несколько встревоженно поинтересовался русский. - Когда будет надо, вы его получите, - ответил О'Киф. - По правде говоря, профессор, вы должны еще доказать мне, что вам можно доверять оружие. Вы слишком метко стреляете, из-за угла. Вспыхнувший было гнев в глазах русского сменился рассудочным холодком. - Вы говорите всегда, что у вас на голове, лейтенант О'Киф, - высокомерно процедил он сквозь зубы. - Да., я это буду припоминать. Позднее мне пришлось вспомнить его туманное высказывание: Маракинов в самом деле ничего не забыл. Построившись в цепочку - с О'Кифом во главе и Олафом, замыкающим шествие, - мы прошли через дыру в стене. Перед нами оказался уходящий вниз |
|
|