"Абрахам Мерритт. Лунная заводь" - читать интересную книгу автора

Мы вошли, зеленый карлик последовал за нами; краем глаза я увидел, что
дверной проем исчез так же внезапно, как и появился: плотная темная пелена
затянула место, где он только что находился.
- Подойдите ближе, чужеземцы. Не бойтесь! - приказал звонкий как
колокольчик голос.
Мы приблизились.
Даже у такого хладнокровного, трезвомыслящего ученого, как я,
перехватило дыхание при взгляде на эту женщину. Никогда в жизни я не видел
женщины прекраснее, чем была Йолара из города Двеллере, и никогда еще
женская красота не казалась мне столь пугающей.
Ее волосы цвета спелых колосьев пшеницы обвивались вокруг головы,
уложенные в царственную корону над широким белоснежным лбом с соболиными
бровями; огромные серые глаза, цвет которых менялся от васильковой синевы до
пурпурно-красного, когда она гневалась. Если глаза ее были серого или
голубого цвета, то в них плясали маленькие лукавые смешинки, но если они
темнели от гнева, то они уже больше не смеялись, о нет!
Яркое шелковое покрывало, небрежно накинутое на полуобнаженное тело, не
скрывало от наших глаз сладостных очертаний округлых плеч и грудей,
подчеркивая белизну гладкой, как слоновая кость, кожи.
Но при всей своей чудной красоте эта женщина производила необыкновенно
мрачное и зловещее впечатление. Какая-то бессердечная жестокость угадывалась
в ее музыкальном голосе и форме извилистых губ, и что особенно пугало -
жестокость бессознательная, естественным образом присущая ее натура. Вот
девушка на розовой стене - та была действительно прекрасна! И красота ее
казалась вполне человеческой и доступной; ее легко можно было представить с
ребенком на руках, но эту женщину невозможно было вообразить в таком виде.
Над всем ее восхитительно-прелестным обликом витала тень чего-то неземного и
противоестественного.
Сладчайшим женским воплощением Двеллера была Йолара, его жрица, такая
же прекрасная и отвратительная, как эта нечисть.

ГЛАВА 14 ПРАВОСУДИЕ ЛОРЫ

Пока я разглядывал жрицу, мужчина поднялся и, обогнув стол, направился к
нам. Только сейчас я в первый раз посмотрел на Лугура. Он был на несколько
дюймов повыше, чем зеленый карлик, и значительно шире его в плечах: с еще
большей вероятностью можно было предположить в этом человеке страшную
физическую силу, которой, по-видимому, обладали здесь мужчины.
Чудовищные плечи, достигавшие чуть ли не четырех футов в ширину,
переходили, постепенно сужаясь, в мощные мускулистые бедра. Грудные мышцы
рельефно выделялись под красной туникой. Надо лбом сияла диадема из ярких
голубых камней, поблескивающих между густых кудрей серебристо-пепельного
цвета.
Женщина заговорила снова.
- Кто вы, чужеземцы, и как вы попали сюда? - Она повернулась к
Радору. - Или, может быть, они не понимают наш язык?
- Один понимает и может говорить... но очень плохо, о Йолара, - ответил
зеленый карлик.
- Вот пусть он и говорит, - приказала она.
Но тут неожиданно подал голос Маракинов, и я поразился, как бегло и