"Сандра Мертон. Здравствуй, счастье [love]" - читать интересную книгу автора

не занималась бизнесом и не имеет дополнительных доходов. - Его взгляд
остановился на ней. - Если эти деньги не являются платой за особые услуги.
Она смотрела на него, прикованная взглядом его темных, сердитых глаз,
которым он удерживал ее. Наконец Оливия словно очнулась и резким движением
отодвинула стул от стола.
- Спокойной ночи, мистер Арчер. - Он снова поймал ее руку, когда она
встала. - Пустите меня, - угрожающе прошептала она.
Эдвард встал. Скулы его стали малиновыми.
- Сначала один вопрос, - начал он без всякой преамбулы. - Знаете ли
вы что-нибудь о чувствах? Настоящих чувствах?
- Что?
- Расскажите мне о своих эмоциях, Оливия. Расскажите, что вы
чувствовали в объятиях Райта. - Его рот подергивался. - Или в моих.
Она откинула голову.
- Ничего, - сказала она сквозь зубы. - Ничегошеньки.
- Черт бы вас побрал! - Пальцы Эдварда почти до боли сжали ее руку. -
Все это ложь, не так ли? Тот стон, когда вы целовали меня, то, как ваше
тело прижималось к моему...
- Эй, эй! - Оливия и Эдвард обернулись. Дородный мужчина, тесно
прижимающий за плечи хихикующую рыжеволосую девицу, игриво потряс пальцем
перед их лицами. - Не загораживайте проход, детки... Оставьте место для
прохода ребят, поняли?
Эдвард смотрел на назойливого незнакомца, затем глубоко вздохнул.
- Хорошо, - сказал он сурово. Отпустил руку Оливии и посторонился. -
Извините.
Оливия схватила со стула жакет и быстро пошла к выходу. Голос Эдварда
слышался у нее за спиной, но она даже не оглянулась.
У входа стояло такси, она села и назвала шоферу адрес.
- Побыстрее, пожалуйста, - сказала она. Через несколько минут она
была у дома. Она оглянулась, когда машина отъехала. Улица была пустынна.
Эдвард не преследовал ее. Со вздохом облегчения Оливия вынула ключ из
сумочки.
Взвизгнули тормоза, и из-за угла показался низкий черный автомобиль.
Оливия замерла.
- Эдвард, - прошептала она.
Сердце бешено колотилось, когда она вставляла ключ в замочную
скважину. Но было слишком поздно. Он вышел из машины и стоял рядом с ней,
затем грубо повернул ее лицом к себе.
- Не прикасайтесь ко мне, - сказала она тихим угрожающим голосом. -
Обещаю, что на этот раз вызову полицию.
Эдвард рассмеялся.
- Что ж, давай. Вызывай. Вопи что есть мочи, зови полицейских.
- Не приставай ко мне, Эдвард, а то я закричу. Я скажу полицейским,
что... Что услышала позади шаги, что ты... Ты преследовал меня до дома...
- А я расскажу им, кто ты есть. Ты настоящая нью-йоркская
знаменитость, Оливия, ты еще не поняла этого?
Он схватил ее за руки и толкнул в тень.
- Я объясню им, что тебя вышвырнули за грубую игру, что сегодня
вечером ты немного не в себе.
- Будь проклят! - Она смотрела на него, вся побледнев. - Что ты