"Энн Мэтер. Таинственный венецианец " - читать интересную книгу авторажизни желание обладать красивой женщиной в нем было притуплено. У него было
много красивых женщин, и он считал, что физически можно желать только таких. Но сейчас он чувствовал, что в его представлениях что-то сместилось. Эмма, конечно, еще ребенок. Она не отличается красотой, но у нее высокая стройная фигура, мягкие, как шелк, волосы, слегка пахнущие лимонным эликсиром, которым она, видимо, пользуется. У нее удивительно мягкие и нежные руки. Думая обо всем этом, Чезаре рассердился сам на себя. "Чезаре, Чезаре, - сказал он сам себе, - ну что же ты за мужчина, если тебе в голову приходит мысль связаться с девятнадцатилетней девушкой, когда тебе уже минуло сорок!" Он понимал, что его мысли об Эмме имеют чисто теоретический характер и связь их будет скорее интеллектуальной, а не физической, потому что его религия, к которой он относится с полной серьезностью, так же как и ко всему в жизни, осуждала не только дурные поступки, но и дурные мысли. Дойдя до площади, граф закурил. Прежде чем встретить Селесту, он хотел избавиться от своих крамольных мыслей. Селеста должна стать его страховкой против чувств, обуревавших его. Он должен взять себя в руки и заняться Селестой, она должна отвлечь его мысли от Эммы Максвелл. Хотя у этого пути были опасности другого рода. Селеста сидела за столиком, потягивая кампари с содовой и держа в своих великолепно наманикюренных пальцах длинную американскую сигарету. Она была одета в бледно-голубое льняное платье с рукавами "три четверти" и глубоким круглым вырезом. Ее не очень длинные волосы были прекрасно уложены. На шее у Селесты был повязан легкий шифоновый шарфик. Она выглядела молодой, красивой, элегантной и уверенной в себе. Увидев подходящего к ее столику - Наконец-то, Видал, - промурлыкала она. - Ты опоздал. Уже пять минут двенадцатого. В ее тоне проскользнул легкий упрек. - Извини. Мне пришлось задержаться по делам. - Чезаре сел на стоящий против нее стул и щелкнул пальцами, подзывая официанта. - Ты простишь меня? - спросил граф. Селеста протянула ему руку, и он обнял ее своими ладонями. Она кокетливо передернула плечами. - Поскольку это касается тебя, - с улыбкой заметила она, - то я тебя прощаю. А где ты был? Чезаре небрежно пожал плечами. - Ходил по своим делам. А теперь что ты выпьешь, Селеста? - спросил он. Еще некоторое время они посидели в кафе, потом Селеста предложила сходить в Базилику. - Ты уверена, что тебе этого хочется? - лениво спросил Чезаре. - Конечно, мой дорогой, не могу же я, проведя даже короткое время в Венеции, не посмотреть Базилику. Они влились в поток туристов и через некоторое время вошли в инкрустированный мрамором мир венецианско-византийской архитектуры. Пол представлял из себя чудо мозаики, всюду было множество картин, скульптур. Всего этого было так много, что человеку было трудно все это сразу воспринять. - Некоторые части церкви датируются девятым столетием, - заметил Чезаре, наблюдая за лицом Селесты, но не заметил на нем неподдельного восторга и восхищения, которые выражало лицо Эммы. На лице Селесты скорее |
|
|