"Энн Мэтер. Ребенок Джека Риордана " - читать интересную книгу автора

ты прожил в языческой стране, вовсе не значит, что ты должен пренебрегать
своей верой, Джек.
Верой! Джек поморщился.
- Англия не языческая страна, мама, - возразил он. - Ты и сама жила там
довольно долго. Я же там родился!
- Ты все равно хорошей ирландской породы, - твердо изрекла Мэгги. - Ну,
а теперь, перед встречей с гостями, ты ничего не хочешь мне сказать?
Джек уставился на нее.
- Например?
- У тебя на совести нет ничего такого?
- У меня на совести? О чем ты говоришь, черт возьми?
- Нет необходимости сквернословить, Джек. - Похоже, Мэгги обиделась. -
Иди и посмотри сам. Невежливо заставлять молодую женщину ждать. Особенно
если она приехала к тебе в такую даль.
- Постой. Ты сказала "молодую женщину"?
- Ты прекрасно все слышал, Джек. - Мэгги укоризненно посмотрела на
сына. - Молодая леди явно ждет ребенка. Он твой?
- Нет!
Джек застонал. Случилось самое страшное: Карен явилась сюда. Каким-то
образом узнала, где живут его родители, или проследила за ним.
- Ладно. - Мать, судя по всему, поверила ему, но что будет, когда Карен
начнет плести паутину лжи? - Тем более не заставляй ее ждать.
Джек сделал глубокий вдох - его легкие требовали воздуха. Он старался
держать себя в руках, не дать нервам разгуляться. Что ей здесь нужно? Она не
может доказать, что это его ребенок. Плохо то, что и он, черт побери, не
может доказать, что ребенок не его. Пока не может.
Карен ждала его в гостиной коттеджа. Как и многие соседи, Риорданы
пользовались гостиной только в особых случаях, и Джека разозлило, что Карен
своим присутствием оскверняла атмосферу родительского дома.
Она поднялась ему навстречу, и он сразу заметил, что сроку нее был
значительно больший, чем он ожидал. Хотя он не видел ее несколько месяцев,
да и что он вообще знает о беременности?
- Привет, Джек, - жеманно сказала Карен.
На ней было платье в мелкий цветочек, туго обтягивающее ее полные груди
и торчащий живот. - Надеюсь, ты не против моего приезда сюда, потому что мне
очень нужно было тебя увидеть.
- Зачем? - Опершись о дверную ручку, он холодно смотрел на нее. - Что
вам надо?
- Джек!
Он услышал восклицание матери, но даже не взглянул на нее.
- Итак? - спросил он, не отводя глаз от Карен. - Что вам нужно?
По-моему, я перед отъездом из Англии ясно определил свою позицию.
- О, Джек! - Карен порылась в сумке, достала бумажный носовой платок и
промокнула воображаемые слезы. - Не будь таким. Ты же знаешь, что я тебя
люблю.
Бросив сердитый взгляд на мать, Джек не удивился, увидев написанный у
нее на лице ужас. Карен умела быть чертовски убедительной, уж он-то это
знал.
- Твой трюк не сработает, Карен, - решительно сказал он. - Предлагаю
тебе не тратить впустую своего и моего времени и убраться отсюда ко всем