"Энн Мэтер. Прелюдия к очарованию" - читать интересную книгу автора

подавила улыбку.
- Ты думаешь, это - слуга? - спросила она, указывая головой в сторону
второй комнаты.
- Конечно, - подтвердил Тони полушепотом. - Его звать Паоло. Я уже
слышал о нем. Он и слуга и телохранитель.
- Неужели? - удивилась Санча. - Разве у графа нет другой прислуги?
На лице у Тони вновь появилось циничное выражение.
- Не думаю. Как говорят, у него довольно туго с финансами.
- Было бы весьма интересно знать, из каких источников вы черпаете свою
информацию, синьор?
Раздавшийся сзади тихий, но с угрожающим оттенком, голос привел обоих в
замешательство. Ни Тони, ни Санча не заметили приближения мужчины, который
рассматривал посетителей слегка прищуренными глазами. Их голубизна особенно
выделялась на загорелом лице.
Он был лишь немного выше среднего роста, и не особенно могучего
телосложения, но присущее ему выражение превосходства заставляло окружающих
людей казаться ниже, чем на самом деле. Широкоплечий, с узкими бедрами
человек выглядел особенно мужественно в черных тесных брюках и в черной
шелковой рубашке с открытым воротом, из которого выступала мускулистая
загорелая шея. Густые пряди черных волос, там и сям тронутые сединой,
касались воротника, а темные бачки бросали тень на широкоскулое лицо,
придавая ему аристократический вид. Он был, несомненно, самым красивым из
всех мужчин, которые до сих пор встречались Санче, и, несмотря на волнение,
ее буквально заворожил его пристально-внимательный взгляд.
Между тем Тони предпринял отчаянную попытку преодолеть первоначальное
смущение.
- Прошу извинить меня, синьор. Я полагал, что мы одни.
- Вот как?
Красивый мужчина прошел мимо них в приемную, и Санча быстро взглянула
на Тони, который недоуменно пожал плечами.
- Паоло! Поди сюда! - крикнул незнакомец, и через несколько секунд из
внутреннего помещения вышел лысый слуга.
- Да, синьор?
- Мы будем изъясняться по-английски, Паоло, - сказал вновь пришедший,
поворачиваясь к Тони и Санче. - Ради наших гостей, понял? - Губы
шевельнулись в легкой усмешке. - Синьор и синьорина, позвольте мне
представиться: граф Чезаре Альберто Вентуро ди Малатеста!
Какой-то момент царило абсолютное молчание, и Санча увидела, как щеки
Тони порозовели. Она тоже ощутила ужасную неловкость и с чувством
безысходности подумала, удастся ли как-то загладить допущенную бестактность.
- Тогда, граф, - собрался с духом Тони, - мы должны еще раз попросить у
вас прощения за наши легкомысленные суждения. Боюсь, что профессиональное
любопытство побудило нас говорить о вещах, которые мы в другой обстановке
никогда бы не затронули...
- В вашей стране есть поговорка, - прервал граф, - что тот, кто
подслушивает, никогда не услышит о себе ничего хорошего. Как мне
представляется, я в некотором смысле именно подслушивал!
Тони с трудом проглотил застрявший в горле комок.
- Вы очень снисходительны, сэр!
- Отнюдь, - пристально взглянул граф на Тони. - Входите, пожалуйста.