"Энн Мэтер. Вересковая пустошь" - читать интересную книгу автора

восхитительными ароматами осени, и вдруг поняла, что ее уединение нарушено.
Конь Джеймса Мэннеринга неслышно взошел на холм, опекун спешился и теперь
стоял возле камней, наблюдая за девушкой с таким явным неодобрением, что
Домине с ужасом подумала, не вторглась ли она случайно в чужие владения.

Краснея под его взглядом, она смущенно поднялась на ноги и нервно
одернула блузку. Ее сердце оглушительно бухало в груди, и, по-детски
испугавшись, что Мэннеринг может это услышать, она поспешно заговорила:

- Извините. Вы... вы искали меня? - разорвал зловещую тишину
неуверенный тонкий голосок. - А где мисс Грант?

- Мисс Грант вернулась домой, - после долгого, тягостного для Домине
молчания сухо ответил Мэннеринг. - Что ты вытворяешь? Вообразила себя дикой
амазонкой? - Его тон был резок, почти груб.

Домине не могла понять, почему ее невинная прогулка вызвала такую
вспышку ярости.

- Я... я думала, что вы и мисс Грант, возможно, предпочтете остаться
наедине, - нерешительно произнесла она. - Я... я не хотела доставить вам
неприятности...

Брови Мэннеринга сошлись на переносице, придав и без того хмурому лицу
демоническое выражение, и Домине, до хруста сжав за спиной кулаки, внезапно
поняла, что перед ней стоит не просто ее опекун, человек, призванный
заменить ей отца на ближайшие полгода, а взрослый мужчина, с естественными
потребностями, желаниями и эмоциями. Она вздрогнула - это было новое,
незнакомое ей чувство. До этого момента она не замечала широкий разворот его
плеч, плоский живот с рельефом мышц под узким свитером, стройные сильные
ноги, но теперь вдруг осознала физическую привлекательность Джеймса
Мэннеринга, и в этом не было ничего утешительного.

Резким движением она повернулась к нему спиной и собрала поводья,
готовясь вскочить в седло.

Мэннеринг ласково потрепал кобылу по шее, когда же он обратился к
Домине, в его голосе звучали стальные нотки:

- Впредь ты ни на шаг от нас не отойдешь, запомни это раз и навсегда.

Домине взглянула на него, впервые выведенная из состояния
застенчивости.

- Почему? - отрывисто спросила она. - Разве мне не дозволяется свобода?

- Только не на торфяниках. Мало ли кто может забрести в эти края -
здесь полно пещер и укромных местечек, а в лощинах, где раньше текли ручьи,
застоялась вода, и теперь там непроходимые топи. Это может быть опасным! -
Его глаза яростно блеснули. - Надеюсь, у тебя есть голова на плечах, подумай