"Барбара Мецгер. Крылья любви " - читать интересную книгу автора

пьяного, чтобы защитить себя как положено. Нет, она определенно не должна
больше думать об Элгине.
Она едва не рассмеялась - вопреки своему отчаянию - над тем, что ей
больше не о чем думать, будь то прошлое, настоящее или будущее... Разве что
о том мрачном незнакомце, который вошел широким шагом в наспех устроенную
палатку полевого лазарета в ту самую минуту, как тучи прорезала
ослепительная молния.
Говорили, что он приехал верхом на вороном коне. Глядя на его черный
плащ, на черную птицу у него на плече, на его черные волосы и глаза, раненые
начали перешептываться об ангеле смерти. Но этот человек начал помогать
раненым и заступился за простых солдат перед заносчивым офицером. И то и
другое было просто неслыханно, особенно для титулованного джентльмена. Его
речь была правильной, как у человека образованного, хоть и чувствовался в
ней какой-то чужеземный акцент; одежда дорогая, а держался он с
достоинством, уверенностью в себе и силой, которых так не хватало самой
Джини.
Тонкие черты лица, прямой нос... Мужчина был по-настоящему красив - в
какой-то мере экзотической красотой. Высокий и стройный, внешне он ничем не
напоминал румяных и круглолицых английских сквайров. Цвет лица отличался
бледностью, словно этот человек редко бывал на открытом воздухе, но он легко
приподнимал и поворачивал раненых. Голос не резкий и не оглушительно
громкий, как это часто бывает у мужчин, привычных к охоте на дичь в отъезжем
поле или к участию в сражениях, но, когда он говорил, его все слышали. Руки
мягкие, осторожные и, как говорили солдаты, вовсе не грубые и торопливые,
как у других ассистентов хирурга. Солдаты также говорили Джини, что
чувствуют себя польщенными тем, как этот новый помощник старается облегчить
их страдания, в то время как он мог бы жить припеваючи и купаться в роскоши.
Лорд Ардет явно не принадлежал к числу испорченных, жаждущих только
удовольствий представителей привилегированного класса, быть может, как
предполагала Джини, потому, что вырос и воспитывался в чужих краях. Джини
приходилось бывать в высшем свете и встречаться с министрами, генералами и
даже с членом королевской семьи, носившим самый высокий в Англии титул
королевского герцога, и с одним австрийским принцем. Лорд Ардет не был похож
ни на кого из тех, кого она знала или о ком слышала, и Джини находила его
интересным - на расстоянии.
Граф был обворожительным - и пугающим. Он появился внезапно - как будто
мраморная статуя языческого бога решила сойти со своего пьедестала и
очутилась здесь, среди них, со стрелами молний в руках. Он казался
всезнающим и всесильным, твердым как камень и несгибаемым - и это при всей
своей доброте. Боги мифов были по меньшей мере озорными, и Джини не хотелось
бы встать поперек дороги лорду Ардету. Божество он или граф, любой ему
подвластен, и он это прекрасно знает.
В палатке лазарета стояла душная жара, но Джини внезапно вздрогнула,
словно от холода, при мысли, что может чем-то не угодить столь значительной
персоне. У женщины нет возможности защитить себя от подобной власти...
Впрочем, Джини тут же ругнула себя за эти страхи. Здесь не бальный зал, в
котором хозяйка дома обязана исполнять обряд представления гостей друг
другу, если в этом есть необходимость. Кроме того, для графа Ардета ровно
ничего не значит присутствие столь незначительной личности, как она.
Тем не менее он вдруг окликнул ее: