"Барбара Мецгер. Крылья любви " - читать интересную книгу автора

основном не изменились. То же можно было сказать и о первой брачной ночи, за
исключением того, что никто теперь не ожидал, чтобы из окна вывешивали
простыню с пятнами крови, а вступление в брачные отношения не должно было
происходить в присутствии свидетелей. Правда, гости мужского пола во время
празднования в отеле вели себя достаточно бурно и позволяли себе высказывать
не вполне пристойные шутки, как это водилось исстари. Возможно, они так
разошлись потому, что невеста не была скромной девственницей.
Ардет был от всего этого сильно не в духе. Можно ли считать
джентльменами мужчин, которые ведут себя подобным образом в присутствии
леди? В свое время и он мог позволять себе то же самое, но неужели эти
слабосильные на вид господа не научились за все прошедшие века более
приличным манерам? Он не мог делать им замечания и не мог потребовать, чтобы
хозяин отеля прекратил наливать гостям вино и эль, поскольку обильные
возлияния развязывали даже самые сдержанные языки. Более всего он нуждался в
том, чтобы возвращение в Англию происходило спокойно и благополучно. Кроме
того, затевать ссоры по столь незначительным поводам было ему не
свойственно. И Ардет решил, что самое лучшее попросту удалиться.
Джини очень устала и чувствовала себя смущенной. Ей представлялось, что
по крайней мере половину непристойных песен не стали бы петь, если бы
считали ее настоящей леди. Ей была ненавистна мысль о том, что граф придет к
выводу, будто он женился на женщине гораздо более низкого происхождения, чем
он, и что это проявится уже в день свадьбы! Удалиться с шумного празднества
было заманчиво, но, к сожалению, невозможно.
- Мы не можем просто исчезнуть, милорд, - произнесла она с нескрываемым
сожалением. - Это наш прием. Мы на нем хозяева.
- Мы с вами граф и графиня, миледи. Разве вы еще не поняли, что мы
можем делать почти все, что пожелаем? Смотрите же.
Он наполнил вином свой бокал. Это был негромкий звук, но все, кто сидел
поблизости, его услышали и притихли.
- Друзья, миледи и я благодарны вам за то, что вы пришли помочь нам
отпраздновать наше бракосочетание. Мы признательны всем вам за ваши добрые
пожелания. Как вы знаете, брак - это путешествие, плавание в не нанесенных
на карты водах, где скрытые рифы таят для вас немалую опасность и
препятствуют благополучному достижению мирной гавани. Мы начинаем наше
странствие сегодня вечером. Мы хотим попрощаться с вами и просим продолжать
веселье и после этого.
Послышались громогласные требования принести новые бутылки шампанского
для напутственного тоста, что и было исполнено. Дальнейшее веселье после
ухода новобрачных уже не будут сопровождать неодобрительные взгляды
новоиспеченного супруга.
Вместо того чтобы подняться по лестнице в их апартаменты, Ардет повел
Джини во двор к карете, на козлах которой сидела Мари возле Кэмпбелла.
Дорожные сундуки и прочий багаж уже были уложены на запятках и на крыше
кареты.
- Мы не останемся здесь на ночь? - спросила Джини.
- Мы направляемся к побережью на яхту, которую я нанял и которая
доставит нас в Англию.
- О! - негромко отозвалась Джини, и Ардет в ответ на это снова взял ее
руку в свою.
- Я должен был посоветоваться с вами? - спросил он. - Боюсь, что не