"Барбара Мецгер. Крылья любви " - читать интересную книгу автора - Я думала, что все на свете уже давно научились вальсировать.
- Только не там, откуда я прибыл. Научите меня, леди жена. - Я думаю, мне не стоит показываться на людях, пока... В память об Элгине, вы понимаете. - Почти каждый из тех, кто будет там присутствовать, потерял кого-то из близких на этой войне. Они будут праздновать то, что более никто из молодых людей не падет жертвой. - Но это не остановит возможные сплетни. - Сплетни находят себе прибежище в любом темном углу, они как пыль. Так было при каждом дворе, который я посетил, так же, как в любой пивной, у любого колодца и в любом коровнике. Единственный способ бороться с этим - чистый воздух. - И все равно я еще не готова выезжать. - У вас нет для этого подходящего платья? Приподняв темную бровь, он посмотрел на груды свертков и коробок, заполонивших маленькую заднюю гостиную. В углу стоял даже какой-то деревянный ящик. - Это все не мое! Я никогда не стала бы тратить ваши деньги на такое количество безделушек. Ардет заглянул в одну из коробок. - Игрушки для бедных детей? Шапки и перчатки для обитателей работных домов? Мне помнится, мы собирались нанять склад для подобных вещей. - Мы так и сделали. Но это все ваше. А еще - песочные часы. Джини отвела его в смежную комнатку, где на полках стояли сплошь измерители времени. Одни крошечные, с количеством песка, достаточным для пересыпается из верхней половинки часов в нижнюю. Другие такие большие, что песка хватило бы на крикетный матч. Некоторые держатели стеклянных колб были деревянными, некоторые медными. Немного золотых или позолоченных. Одни колбы содержали белый песок, а в других он был такого мутного цвета, словно его только вчера достали со дна Темзы. - Кэмпбелл нашел столяра, который смастерил полки, - сказала она Ардету. - Множество песочных часов прибывает ежедневно от наших агентов, число их увеличилось с того времени, как в Лондоне появились объявления о вознаграждении. У меня есть имена всех отправителей на тот случай, если один из них должен получить деньги, но это маловероятно, судя по вашему описанию. К некоторым грубо и неумело приклеены застежки, которые должны превратить часы в брошку, но Олив говорит, что они неправильные. - Олив? - Я подумала, что он может узнать тот предмет, который вы ищете, потому что сами отправили его на поиски. - Я его отправил, чтобы хоть на время избавиться от несносного надоеды. Ардет взял в руку самый маленький экземпляр из коллекции и удивился тому, какой он легкий, почти невесомый. Те, настоящие, хоть и маленькие, словно вмещали в себя вес всего мира, по крайней мере, так всегда казалось. Ардет положил часы на место. - Я ценю ваше усердие, однако в нем нет нужды. Я бы узнал вещицу, будь она обнаружена. Я бы... как вам это объяснить? Я бы почувствовал себя по-особому в ее присутствии. Так мне кажется. Еще одна абракадабра, решила про себя Джини, энтузиазм которой угас. |
|
|