"Филлис Мэттьюмен. Прекрасная русалка " - читать интересную книгу автора

- Я не хочу спать. Позвольте мне спросить вас, сестра. Пожалуйста!
- Хорошо, но говорите тише. Не надо беспокоить других пациентов.
- Скажите, доктор действительно сказал, что шлюпка опрокинулась и все
ее пассажиры погибли, или мне показалось?
Медсестра кивнула:
- Думаю, вам не показалось. Так все и было, к сожалению. Вам повезло,
что вы в нее не сели.
Но моя подруга села. Мы вместе возвращались из Франции. Выступали там в
одном шоу. С трудом наскребли денег на билет до Лондона. Не могу поверить в
то, что она утонула. Это невозможно. У нее было столько планов. Бедняжка,
она думала, что все наладится, а тут вдруг такое!
В голосе Вэл звучали боль и сожаление, но не настолько сильные, как
ожидала медсестра.
- Эта девушка была вашей близкой подругой? - осторожно спросила она.
Вэл покачала головой:
- Не совсем. Мы общались, поскольку выступали вместе. Но... она была
такая жизнерадостная и всегда верила в лучшее.
- Понятно. Я рада, что вы к ней не особенно привязаны. Сейчас я принесу
вам горячего чая. А потом вы поспите. Ваша приятельница погибла, но вы-то
живы. И вам нужно постараться поскорее выздороветь.
Вэл предпочла бы продолжить разговор, но голос медсестры звучал так
твердо, что она не стала спорить. К своему удивлению, девушка уснула почти
тотчас же и проснулась только следующим утром.
Начался обход. Пациенты ждали обеда, главного развлечения в монотонном
течении больничных будней. Вэл, как обычно, лежала с закрытыми глазами. Боли
уже не было, но слабость все еще мешала ей общаться с соседями по палате.
Она открыла глаза, только когда услышала голос старшей сестры:
- Уже не спите? Вот и славно! К вам гости. Сестра, закройте койку
занавеской, пожалуйста, чтобы им не мешали. Вот так. Ну, моя милая, а вот и
она!
Перед Вэл стояла женщина, которую она прежде никогда не видела.
Невысокая, но внушительная дама лет шестидесяти. Она присела на стул,
принесенный старшей сестрой, и посмотрела на Вэл. Это был изучающий и не
очень дружелюбный взгляд.
Девушка слегка покраснела.
- По-моему, я вас не... - начала она и осеклась. Гостья впервые
улыбнулась, и ее взгляд смягчился. Вэл показалось, что она несколько
удивлена.
- Разумеется, ты меня не знаешь, - тихо ответила женщина. У нее
оказался чарующий аристократический голос с легкими нотками властности. - Я
твоя свекровь, милочка.
- Свекровь! - выдохнула Вэл в совершенном замешательстве. - Не может
быть! Я...
Гостья подалась вперед и успокаивающе погладила ее по руке.
- Тебе нельзя волноваться, - твердо сказала она. - Мне разрешили
повидать тебя, но только при условии, что я уйду через несколько минут. Ты
не совсем такая, как я ожидала, душенька. Должна признаться, когда ты
проигнорировала мое предложение посетить меня после смерти Ларри, я решила,
что ты вряд ли похожа на невестку, о которой я мечтала. Прости меня,
девочка, теперь я понимаю, что ошибалась. Но, полагаю, меня нельзя за это