"Филлис Мэттьюмен. Прекрасная русалка " - читать интересную книгу автора Девушка замолчала. Продолжать было невозможно. В глазах Ларри, полных
высокомерия и иронии, она прочла его мысли по этому поводу. - Вы мне не верите, - бесстрастно констатировала Вэл. - Но это правда. Честное слово. - В такое нелегко поверить, не так ли? - Вежливый тон этого человека показался ей тяжелейшим ударом. Ларри встал и посмотрел на нее сверху вниз. В комнате снова воцарилось молчание. Но вскоре Лорри заговорил снова, на этот раз приторно-сладким голосом: - Ну а как проявил себя в этой очаровательной истории мой любезный кузен? Понравилась ли ему прелестная невестка, прибывшая неизвестно откуда и завоевавшая сердце моей матушки? Что Алек говорил обо всем этом? Вэл покраснела, и Ларри победоносно усмехнулся. - Стало быть, симпатяга Алек потерял от вас голову? Что ж, этого следовало ожидать! Как вы все умело устроили, дорогая моя. Осталось лишь выйти за него замуж. И концы в воду. Вряд ли кто-нибудь открыл бы ваш обман. А если бы и открыл, дело сделано. - Да, я могла бы выйти за Алека! - воскликнула Вэл. - Он не сделал мне предложения, но если бы сделал, я бы согласилась, возможно. Я не уверена! Но я бы посвятила всю свою жизнь тому, чтобы отплатить ему за любовь. Понимаю, теперь, когда вы оказались живы, все меняется. Я уеду, как можно скорее - немедленно! А вы скажите вашей матушке и... и Алеку... что я самозванка. Я отдаю себе отчет в том, что нет смысла объяснять им причины моего поступка. Пусть думают, будто я охотилась за их деньгами. Даже если я поклянусь, что это совсем не так, что мне нужна была их любовь, они мне не поверят, так же как не поверили вы. Я только напишу вашей маме записку и уеду. шелохнулся, но Вэл чувствовала: стоит ей дернуться, он ее остановит моментально. - Вы впутались в это дело по собственной воле и ради своих целей. И будете продолжать в том же духе, пока я не позволю вам закончить. Если я подтвержу, что вы моя законная супруга, кто посмеет в этом усомниться? Пока разрешаю вам играть ваш спектакль дальше. Растерянная Вэл посмотрела на него, не в силах поверить его словам, но поняла, что он не шутит. Ларри насмешливо ухмыльнулся. - А, боишься! Поняла, что попала в западню? А теперь дай слово, что будешь слушаться меня. Если откажешься, обещаю тебе массу неприятностей. Кляня себя за трусость, Вэл кивнула. - Вот и славно. Как ни странно, я верю, что ты сдержишь слово. Что ж... пойду наверх и поздороваюсь с мамой. Кстати, вам не сообщили, что я жив, как видно? - Если бы сообщили, неужели я осталась бы здесь? - бросила Вэл. - Да уж, вряд ли. Я писал, но, наверное, письмо затерялось. Странно, что военное министерство не уведомило вас. Надо будет разобраться. Полагаю... - Он запнулся, заслышав голоса в холле. Вэл дернулась. - Ваша матушка идет! Нет, не нужно, чтобы она увидела вас вот так, внезапно. Разрешите мне ее подготовить. Скорее за ширму! Положитесь на меня. Я сдержу слово. Ларри смерил ее взглядом и кивнул: - Отлично. Но помни: последствия будут страшными, если ты меня обманешь. |
|
|