"Филлис Мэттьюмен. Прекрасная русалка " - читать интересную книгу автора

- Устали, милая вы моя. Само собой, - бормотала Мейсон. - А вы ванну
примите, и полегчает сразу. А потом волосики расчешем. Сегодня вам надо
выглядеть очень хорошо, миссис Ларри.
Ванна действительно привела Вэл в чувство. А платье из черной тафты с
цветами, вышитыми на плече хрустальным и черным бисером, помогло улучшить
настроение.
- Посмотрите, разве не прелесть? - восхищалась Мейсон. - И волосы у вас
прямо золотом отливают. В этом платье вы как будто старше, что ли. Точнее
сказать - опытнее.
- Что ж, это не так уж плохо, правда? - улыбнулась Вэл и взглянула на
часы, стоявшие на каминной полке. - Ой, еще так рано! Можно пока не
спускаться. Пожалуй, отдохну минут пятнадцать.
Настырное поскуливание и постукивание за дверью подсказывало, что
пожаловал Мейджор. Мейсон открыла дверь, и он бросился через всю комнату к
Вэл.
- Только не давайте ему прыгать на вас, миссис Ларри! - недовольно
воскликнула Мейсон. - Еще не хватало! Ему тут вообще нечего делать. Вы его
балуете. А вот заберет его мистер Алек на ферму, узнает, где раки зимуют.
- Алек не заберет Мейджора! - возразила Вэл. - Две собаки ему не нужны.
- Не нужны-то не нужны, - сухо отозвалась служанка. - Да только теперь
все не так, как раньше. Это ж, как-никак, собака мистера Алека.
Мейсон вышла из комнаты, и вся ее фигура, разворот плеч и гордо
поднятая голова кричали об осуждении. Вэл знала: она не одобряет, что жена
Ларри присматривает за собакой Алека. Девушка порывисто обняла Мейджора.
- Милый ты мой пес, я очень надеюсь, что меня не попросят вернуть
тебя! - вздохнула она. - Я бы этого не вынесла.
Быстрые шаги в соседней комнате заставили ее подскочить на месте.
Мейджор напрягся, повернул голову и тихо зарычал. Через мгновение в дверь
между спальнями постучали.
- Вэл? - позвал Ларри. - Ты одета? Не уделишь мне минутку?
Ларри уже успел переодеться к ужину, оставалось только завязать
галстук, который он держал в руке. Оторопевшая Вэл молча смотрела на него.
- Извини, что беспокою. Никак не могу завязать эту чертову удавку, -
коротко объяснил Ларри. - Никогда не умел этого делать как следует, да и
гражданской одежды сто лет не носил, разучился совсем. Не поможешь?
Вэл с трудом удержалась, чтобы не рассмеяться. Она слегка подтолкнула
Мейджора, встала и подошла к Ларри.
- Пожалуй, я смогу тебе помочь. Когда-то я завязывала галстуки папе. А
ты что же, сам даже не попытался?
Галстук был совсем новенький, без единой складочки.
- На этом несчастном - еще нет, - усмехнулся Ларри. - А шесть других
безнадежно измяты. Руки крюки - одно слово.
Вэл забрала у него галстук и накинула ему на шею.
"Он ниже Алека, - мысленно рассуждала девушка. - Но выше меня. И ужасно
худой. А в костюме выглядит еще более исхудалым".
Завязав галстук, Вэл сделала шаг назад и окинула Ларри оценивающим
взглядом.
- По-моему, неплохо, - заключила она. - Как ты считаешь?
Он не ответил, и Вэл сделала то, чего раньше избегала, - посмотрела ему
в глаза.