"Филлис Мэттьюмен. Прекрасная русалка " - читать интересную книгу автора - Устали, милая вы моя. Само собой, - бормотала Мейсон. - А вы ванну
примите, и полегчает сразу. А потом волосики расчешем. Сегодня вам надо выглядеть очень хорошо, миссис Ларри. Ванна действительно привела Вэл в чувство. А платье из черной тафты с цветами, вышитыми на плече хрустальным и черным бисером, помогло улучшить настроение. - Посмотрите, разве не прелесть? - восхищалась Мейсон. - И волосы у вас прямо золотом отливают. В этом платье вы как будто старше, что ли. Точнее сказать - опытнее. - Что ж, это не так уж плохо, правда? - улыбнулась Вэл и взглянула на часы, стоявшие на каминной полке. - Ой, еще так рано! Можно пока не спускаться. Пожалуй, отдохну минут пятнадцать. Настырное поскуливание и постукивание за дверью подсказывало, что пожаловал Мейджор. Мейсон открыла дверь, и он бросился через всю комнату к Вэл. - Только не давайте ему прыгать на вас, миссис Ларри! - недовольно воскликнула Мейсон. - Еще не хватало! Ему тут вообще нечего делать. Вы его балуете. А вот заберет его мистер Алек на ферму, узнает, где раки зимуют. - Алек не заберет Мейджора! - возразила Вэл. - Две собаки ему не нужны. - Не нужны-то не нужны, - сухо отозвалась служанка. - Да только теперь все не так, как раньше. Это ж, как-никак, собака мистера Алека. Мейсон вышла из комнаты, и вся ее фигура, разворот плеч и гордо поднятая голова кричали об осуждении. Вэл знала: она не одобряет, что жена Ларри присматривает за собакой Алека. Девушка порывисто обняла Мейджора. - Милый ты мой пес, я очень надеюсь, что меня не попросят вернуть Быстрые шаги в соседней комнате заставили ее подскочить на месте. Мейджор напрягся, повернул голову и тихо зарычал. Через мгновение в дверь между спальнями постучали. - Вэл? - позвал Ларри. - Ты одета? Не уделишь мне минутку? Ларри уже успел переодеться к ужину, оставалось только завязать галстук, который он держал в руке. Оторопевшая Вэл молча смотрела на него. - Извини, что беспокою. Никак не могу завязать эту чертову удавку, - коротко объяснил Ларри. - Никогда не умел этого делать как следует, да и гражданской одежды сто лет не носил, разучился совсем. Не поможешь? Вэл с трудом удержалась, чтобы не рассмеяться. Она слегка подтолкнула Мейджора, встала и подошла к Ларри. - Пожалуй, я смогу тебе помочь. Когда-то я завязывала галстуки папе. А ты что же, сам даже не попытался? Галстук был совсем новенький, без единой складочки. - На этом несчастном - еще нет, - усмехнулся Ларри. - А шесть других безнадежно измяты. Руки крюки - одно слово. Вэл забрала у него галстук и накинула ему на шею. "Он ниже Алека, - мысленно рассуждала девушка. - Но выше меня. И ужасно худой. А в костюме выглядит еще более исхудалым". Завязав галстук, Вэл сделала шаг назад и окинула Ларри оценивающим взглядом. - По-моему, неплохо, - заключила она. - Как ты считаешь? Он не ответил, и Вэл сделала то, чего раньше избегала, - посмотрела ему в глаза. |
|
|