"Патриция Мэтьюз. Сапфир" - читать интересную книгу авторарасстоянии Регина ощутила исходящие от него волны жизненной силы. Она
почувствовала, что краснеет. Макбрайд едва заметно улыбнулся, приветствовал ее взмахом руки и повернул к лестнице, ведущей на верхний этаж. Кто-то тронул Регину за плечо; обернувшись, она увидела Аделаиду. - Где ты была, Регина? Я везде тебя искала. - Я рассматривала драгоценности. - Девушка кивком головы указала на огромного человека, поднимающегося вверх по лестнице. - Ты знаешь, кто это, мама? Его зовут Брайан Макбрайд. Аделаида взглянула на удаляющегося гиганта, потом опять посмотрела на дочь. - Это имя мне ничего не говорит. А почему ты спрашиваешь? - Просто из любопытства, - ответила Регина, пожав плечами. - Он выглядит здесь таким... ну, неуместным, что ли. У него в сумке что-то очень ценное, и он сказал мистеру Слоструму, что хочет провернуть с ним какое-то дельце. - Наверное, он привез на продажу камни. Сюда приходят иногда очень странные люди и продают драгоценности. Регина, я поговорила с мистером Слострумом насчет твоей работы. - И что же он сказал? - оживилась девушка. - Он сказал, что подумает. Дорогая, не нужно пока слишком обнадеживать себя... Тут их беседу прервал голос, раздавшийся за спиной Регины: - Миссис Пэкстон, это и есть та девушка, о которой вы говорили? - Да, сэр, моя дочь Регина. - Когда та повернулась, Аделаида добавила: - Регина, это мой хозяин, мистер Слострум. - Боюсь, что не слишком хорошо, - проворчал Слострум. - Эти выставки так выматывают... - Его глубоко посаженные глаза внимательно изучали девушку. Внезапно он проговорил: - Хотите здесь работать, так? - Да, сэр. Очень хочу. - А опыта - никакого, как сказала ваша матушка. - Да, это так, мистер Слострум. Но я понятливая и скоро всему научусь. - Я считаю вашу мать женщиной порядочной и трудолюбивой. Полагаю, вы похожи на нее? - Хотелось бы надеяться, сэр. Не мне об этом судить. - Хорошо сказано. Вы чрезвычайно скромны. Очень хорошо. Но вы должны иметь в виду, что пока это будет... обучение, так сказать. Поначалу я не смогу платить вам много - всего лишь несколько шиллингов в день, пока вы не докажете, что пригодны к этой работе. - О, я понимаю, сэр. - Хорошо. Очень хорошо, - пробормотал Слострум. - Можете приступать в понедельник утром. В семь часов. Глава 2 Брайан Макбрайд тотчас же отыскал стакан и бутылку виски, о которой говорил Эндрю Слострум. Он налил себе щедрой рукой и со вздохом уселся в кресло, стоявшее у письменного стола. Холщовую сумку осторожно положил на пол, у своих ног. Одним глотком осушил половину стакана и тут же ощутил приятное тепло, разливавшееся по его нутру. |
|
|