"Юань Мэй. Новые запипи Ци Се или О чем не говорил Конфуций " - читать интересную книгу автора

лишь те, кто к нему обращался, окружающие же ничего не понимали.
Господин Ван Цзы-цзянь из Ханчжоу был уездным начальником в уезде Луси.
Когда он вышел в отставку, кто-то сказал ему, что могила его деда
расположена в неблагоприятном месте. Цзы-цзянь хотел перенести могилу, но не
успел сделать этого, как услыхал, что появился Цзэн Сюй-чжоу. Цзы-цзянь
пошел спросить его; Сюй-чжоу стоял на высоком холме, опершись на дубинку,
его окружала толпа народа; Цзы-цзянь не мог пробиться вперед, но Сюй-чжоу
издали заметил его и начал размахивать дубинкой.
- Не лезь сюда, не лезь,- сердито закричал он.- Ты собираешься вырыть
труп и осквернить кости. Не смей, не смей!
Цзы-цзянь в испуге ушел. Впоследствии сын его - Вэн-сюань - дослужился
до должности цензора.
* 1662-1722 гг.

5. ЦЗЮЙ ЖЭНЬ ЧЖУН

Мой однокашник Шао Ю-фан в детстве был учеником некоего цзюйжэня Чжуна,
который был родом из Чаншу. По характеру своему господин Чжун был человеком
прямодушным, не допускал пустой болтовни и смешков; обычно он ложился и
вставал одновременно с Ю-фаном, и вот как-то раз он проснулся в середине
ночи и, заплакав, сказал:
- Я умру.
Ю-фан стал спрашивать его, что случилось, и Чжун ответил:
- Я увидел во сне двух рабов, которые поднялись из-под земли, подошли к
моей лежанке и повели меня с собой. Мы шли по необъятно широким желтым
пескам и белым травам, не встречая ни души. Так прошли мы несколько ли, пока
не подошли к какому-то казенному зданию; там сидел, обратясь на юг, какой-то
дух в головном уборе из тонкой черной ткани. Рабы подхватили меня под руки и
заставили склонить перед ним колени.
- Знаешь, в чем обвиняешься? -спросил меня дух.
- Не знаю,- ответил я.
- Попробуй вспомнить.
Я долго думал и наконец сказал:
- Знаю. Я был непочтителен к старшим: мои родители умерли и пролежали в
гробу более двадцати лет, я не мог выбрать счастливого места для захоронения
и заслуживаю тысячи смертей.
- Это мелкая вина,- сказал дух.
- В юности я развратничал со служанкой, а также заигрывал с певичками.
- Это мелкая вина,- сказал дух.
- Я иногда говорил чего не следует, любил подсмеиваться над чужими
экзаменационными сочинениями.
- Это еще меньшая вина,-сказал дух.
- Если так, то другой вины за мной нет.
Взглянув на слуг, дух сказал:
- Пусть он увидит свое отражение.
Тотчас принесли большой таз с водой, я омыл лицо и вдруг словно
прозрел. Я понял, что в прежнем своем рождении был человеком по фамилии Ян,
имя мое было Чан. Когда-то вместе со своим другом я торговал в Хунани.
Позарившись на его добро, я столкнул его в реку, и он утонул. Невольно
задрожав, я упал ниц перед духом и сказал: