"Сьюзен Мейер. Внезапно вспыхнувшая любовь [love]" - читать интересную книгу автора

дыхание. Как же он хорош, какой у него открытый, теплый взгляд! И кажется,
светится в нем что-то.., нет-нет, больше никаких фантазий! - ..переоценила
свою ловкость.
Пока она говорила, Джек не отрывал взгляда от ее губ.
- Да, оба мы оказались.., немного неповоротливы. Поспешно заняв свое
место, Молли напомнила себе о том, как конфузилась перед родителями,
стыдилась друзей, сторонилась сослуживцев, гадая, кто из них знает, кто
догадывается, а кто рано или поздно услышит о ее позоре. Только не хватало
пережить такое еще раз!
"Как хорошо, - повторяла она про себя, - как замечательно, какое
счастье, что я больше его не люблю!"
Пока самолет трясло и подбрасывало на бесконечных воздушных ухабах,
Молли с блокнотом в руках обдумывала свое расписание на следующую неделю,
а Джек, глядя в иллюминатор, анализировал новую рекламную кампанию и
сочинял проспект.
Благополучно приземлившись, они наняли машину и без приключений
добрались до гостиницы. Была уже половина шестого, Джек предложил
разойтись по своим номерам, отдохнуть, а через час встретиться в ресторане
и вместе поужинать.
За час Молли насладилась пенной ванной, причесалась, освежила макияж,
переоделась в джинсы и свитер. Понаблюдав за постояльцами, выходящими из
ресторана, она поняла, что неформальный стиль одежды здесь только
приветствуется, и с радостью скинула белый шерстяной костюм и туфли на
высоких каблуках.
Джек, с которым она встретилась в холле, тоже переоделся в джинсы и
рубашку поло. Увидя ее, он улыбнулся.
- Вижу, ты быстро освоилась!
- Я посмотрела, что за люди выходят из ресторана, и поняла, что
деловой стиль здесь не в чести.
- Верно. Городок маленький, и атмосфера в гостинице совсем домашняя.
Думаю, тебе здесь понравится.
За ужином Молли и Джек вели легкую непринужденную беседу. В основном
говорили о работе, и разговор их ничем не отличался от всякого иного
разговора, какой мог бы произойти между двумя сослуживцами. За десертом
Джек почувствовал себя так свободно, что предложил перейти в комнату
отдыха и продолжить беседу там. Молли охотно согласилась.
- Должен признаться, я был потрясен, когда узнал, что твои родители -
те самые Дойлы, - заметил Джек, когда официант поставил перед ними напитки
и удалился.
- Почему?
- Никогда не подозревал, что ты из столь знаменитой семьи.
- Потому что сама я - самый обычный человек? Джек не собирался
вилять, да и не видел возможности скрыть правду.
- Да.
- Мне всегда хотелось, чтобы меня ценили и уважали за то, что я сама
собой представляю. А не за то, что я дочь прославленных родителей.
- Понимаю, - ответил Джек, поудобнее устраиваясь в кресле. - Мой отец
был крупной фигурой в торговле недвижимостью. Вскоре после колледжа я
понял, что должен пойти по другой стезе, иначе так никогда и не узнаю,
чему обязан своим успехом - себе самому или отцовской фамилии.