"Джеймс Мэйо. Персидская гробница " - читать интересную книгу автора - Неплохой взяли темп, - довольно заметил он.
- Это ничего не значит, - Дебора выехала на шоссе и повернула на восток. - Сами видите, какое здесь бестолковое движение. Давайте решим, где вам остановиться. Номер я не заказывала: в здешних отелях мест хватает. Какой предпочитаете: "Дарбанд", "Ванак", "Шимран" или "Командор"? Еще у нашей фирмы есть вилла в предгорьях, примерно в получасе от города. - То, что нужно. Дебора одобрительно кивнула. - Там очень хорошо. Бассейн, кондиционер, прислуга, хороший сад, аудиоаппаратура - все, что душе угодно. - Прекрасно. А где живете вы? - В Тайрише. Это чуть дальше по шоссе. На развилке она повернула на север и наконец-то смогла прибавить ход. Дебора прекрасно справлялась с машиной. Худ достал сигареты и предложил ей, но он покачала головой. Тогда он закурил и откинулся поудобнее. В это утро ему нравилось все: шикарная машина, симпатичная приветливая спутница, солнце и вид на горы. - Вам объяснили, зачем я здесь? - Нет. - Я расскажу, как только приму душ и переоденусь. Они миновали селение из кособоких лачуг, мечеть с прудом, выложенным зеленой плиткой, старика, ведущего за собой трех ослов. Худ задавал вопрос за вопросом, Дебора охотно отвечала. Она уже два года в Иране работала помощником Беллами и успела полюбить здешнюю экзотику. - А вы когда-нибудь уже бывали здесь? австралийский репортер: отправил телеграмму в свою газету в Сиднее: "Завтра Моссадыка повесят. Информация эксклюзивная". Газета раструбила это на всю страну. На другой день редактор посылает запрос: "Почему информация до сих пор эксклюзивная? Моссадыка не повесили". Репортер предпочел отмолчаться. Еще через день - новая телеграмма от редактора: "Одно из двух: или сегодня повесят Моссадыка, или вас". Оба расхохотались. - Похоже на анекдот. - Да нет же, это истинная правда! Дебора притормозила и осторожно свернула на тенистую аллею. В конце её просматривалась вилла - современное двухэтажное здание ослепительной белизны, плавно изогнутое вокруг обширного аккуратного подстриженного газона. Сквозь раздуваемые сквозняком прозрачные занавеси виднелись светлые мраморные полы, от которых, казалось, тянуло прохладой, и мебель в чехлах. Невысокий широколицый слуга в свободном бело-голубом балахоне вышел навстречу. - Познакомьтесь с Али, - представила Дебора, и слуга ответил широкой добродушной улыбкой. С одной стороны от входа располагалась овальная столовая, с другой - просторный зал с видом на лужайку. Худ окинул взглядом кресла в полотняных чехлах, низкие столики и книжные полки. При виде трех роскошных ширазских ковров он одобрительно кивнул, а персидская ширма в углу выглядела настоящим раритетом. Зал был обставлен с большим вкусом. |
|
|