"Джеймс Мэйо. Персидская гробница " - читать интересную книгу автора

- Неплохой взяли темп, - довольно заметил он.
- Это ничего не значит, - Дебора выехала на шоссе и повернула на
восток. - Сами видите, какое здесь бестолковое движение. Давайте решим, где
вам остановиться. Номер я не заказывала: в здешних отелях мест хватает.
Какой предпочитаете: "Дарбанд", "Ванак", "Шимран" или "Командор"? Еще у
нашей фирмы есть вилла в предгорьях, примерно в получасе от города.
- То, что нужно.
Дебора одобрительно кивнула.
- Там очень хорошо. Бассейн, кондиционер, прислуга, хороший сад,
аудиоаппаратура - все, что душе угодно.
- Прекрасно. А где живете вы?
- В Тайрише. Это чуть дальше по шоссе.
На развилке она повернула на север и наконец-то смогла прибавить ход.
Дебора прекрасно справлялась с машиной. Худ достал сигареты и предложил ей,
но он покачала головой. Тогда он закурил и откинулся поудобнее. В это утро
ему нравилось все: шикарная машина, симпатичная приветливая спутница,
солнце и вид на горы.
- Вам объяснили, зачем я здесь?
- Нет.
- Я расскажу, как только приму душ и переоденусь.
Они миновали селение из кособоких лачуг, мечеть с прудом, выложенным
зеленой плиткой, старика, ведущего за собой трех ослов. Худ задавал вопрос
за вопросом, Дебора охотно отвечала. Она уже два года в Иране работала
помощником Беллами и успела полюбить здешнюю экзотику.
- А вы когда-нибудь уже бывали здесь?
- Первый раз - во время суда над Моссадыком. Помню, тогда отличился
австралийский репортер: отправил телеграмму в свою газету в Сиднее: "Завтра
Моссадыка повесят. Информация эксклюзивная". Газета раструбила это на всю
страну. На другой день редактор посылает запрос: "Почему информация до сих
пор эксклюзивная? Моссадыка не повесили". Репортер предпочел отмолчаться.
Еще через день - новая телеграмма от редактора: "Одно из двух: или сегодня
повесят Моссадыка, или вас".
Оба расхохотались.
- Похоже на анекдот.
- Да нет же, это истинная правда!
Дебора притормозила и осторожно свернула на тенистую аллею. В конце её
просматривалась вилла - современное двухэтажное здание ослепительной
белизны, плавно изогнутое вокруг обширного аккуратного подстриженного
газона. Сквозь раздуваемые сквозняком прозрачные занавеси виднелись светлые
мраморные полы, от которых, казалось, тянуло прохладой, и мебель в чехлах.
Невысокий широколицый слуга в свободном бело-голубом балахоне вышел
навстречу.
- Познакомьтесь с Али, - представила Дебора, и слуга ответил широкой
добродушной улыбкой.
С одной стороны от входа располагалась овальная столовая, с другой -
просторный зал с видом на лужайку. Худ окинул взглядом кресла в полотняных
чехлах, низкие столики и книжные полки. При виде трех роскошных ширазских
ковров он одобрительно кивнул, а персидская ширма в углу выглядела
настоящим раритетом.
Зал был обставлен с большим вкусом.