"Густав Майринк. Болонские слезки (Сб. "Люди без костей")" - читать интересную книгу авторана белом песке.
Разве не лучше было бы лежать там мертвому - там глубоко на мягком лугу, на колеблющихся водорослях - и забыть все желания и мечты?! Но я хотел вам рассказать о Тонио... Мы все жили тогда там в городе; - мы называли его Тонио, хотя на самом деле его зовут иначе. О прекрасной Мерседес вы тоже вероятно никогда не слышали? О креолке с рыжими волосами и такими светлыми, странными глазами? Как она попала в город, я уже не помню, - теперь она уже давно пропала без вести... Когда Тонио и я познакомились с ней - на празднике в клубе орхидей, - она была возлюбленной какого-то молодого русского. Мы сидели на веранде, и из зала до нас доносились далекие нежные звуки испанской песенки. ...Гирлянды тропических орхидей, необычайно роскошных, свешивались с потолка. - Catteya aurea - царица этих никогда не умирающих цветов, одонтоглоссы и дендробии на гнилушках, белые светящиеся лоэлии, как райские бабочки. - Каскады темно-голубых ликаст, - и из чащи этих как бы в танцах переплетающихся цветов лился одуряющий аромат, пронизывающий меня даже и сейчас, когда я вспоминаю картину той ночи, отражающейся в моей душе резко и ясно, как в волшебном зеркале: Мерседес на скамье из коры, ее стан был на половину скрыт за живой занавесью из фиолетовых вандей. - Узкое, страстное лицо было совсем в тени. Никто из нас не произносят ни слова. Как видение из тысячи одной ночи, мне вспомнилась сказка о султанше, чтобы на могилах полакомиться мясом мертвецов. И взгляд Мерседес как бы испытующе покоился на мне. Глухие воспоминания проснулись во мне, словно когда-то в, далеком прошлом - в давно-давно прошедшей жизни чьи-то холодные, неподвижные, змеиные глаза уже однажды смотрели на меня и я никогда более не мог забыть этого. Она склонила голову, и фантастические, покрытые черными и пурпурными крапинками, цветы бирманского бульбофиллума запутались в ее волосах, как бы для того, чтобы шептать ей о новых неслыханных пороках. Тогда я понял, что за такую женщину можно отдать душу... ...Русский лежал у ее ног. - И он не говорил ни слова... Празднество было каким-то странным - как и орхидеи - много редких сюрпризов. Негр, выйдя из-за портьеры, стал предлагать сверкающие болонские слезки в чаше из яшмы. - Я видел, как Мерседес, улыбаясь, что-то сказала русскому, - видел, как он долго держал между зубами болонскую слезку и передал ее затем своей возлюбленной. В эту минуту, из тьмы переплетающихся листьев, выскочила исполинская орхидея - лицо демона, с сладострастными жадными губами, - без подбородка, только переливчатые глаза и зияющее голубоватое небо. И это ужасное лицо растения дрожало на своем стебле, качалось, как бы зло смеясь, - неподвижно уставясь на руки Мерседес. У меня остановилось сердце, словно душа моя заглянула в пропасть. Как вы полагаете, могут орхидеи думать? Я в эту минуту почувствовал, что они это могут, - почувствовал, как чувствует ясновидящий, что эти |
|
|