"Конни Мейсон. Охотник за приданым " - читать интересную книгу автора

бурных отношениях случалось всякое, но такого - никогда. До сих пор Мэт был
как бы привязан к ней некой невидимой, но тем не менее весьма прочной нитью
страсти, дергая за которую она могла управлять им так, как хотела.
Существовали, разумеется, и пределы дозволенного, однако в последнее время
ей все чаще казалось, что вскоре она преодолеет и их.
И вдруг... Вдруг оказалось, что эта нить не так уж и крепка. В чем
дело? У него появился кто-то еще? Видимо, так, но кто? Уж, по крайней мере,
не эта зеленая девчонка, что была с ним в ресторане...
Она была бы крайне удивлена, более того, поражена в самое сердце, если
бы узнала, что в этот самый момент ее сравнивают именно с той незрелой
девчонкой, причем определенно в пользу последней.
- Ну же, Мэт! - томно проворковала она и облизнула соблазнительно
приоткрытые губы.
- Прости, Клари, - покачал головой Мэт, смущенный своим внезапным
безразличием к ее роскошному телу. - Сегодня я что-то не в настроении.
Более того, пока я в Лондоне, нам нельзя больше видеться. Если семейство
Монтегю прознает о нашей связи, мне это слишком дорого обойдется. Я
окончательно и бесповоротно решил жениться на Лили, так что твое
присутствие здесь, мягко говоря, неуместно. Советую не тянуть с
возвращением в Америку - военные действия могут начаться со дня на день.
Он повернулся на каблуках и направился к двери.
- Мэтт!! - взвизгнула Кларисса, чувствуя, что теряет его навсегда. -
Не уходи, ты нужен мне!
- Если тебе нужен мужчина, то оденься, выйди на улицу и найди
кого-нибудь.
- Нет, постой! Хорошо, я уеду, но обещай, что в Бостоне мы увидимся
вновь.
Не знаю, Клари. Правда, не знаю.
Мэт ухаживал за Лили с жаром и одержимостью человека, движимого
отчаянием. Время шло, скорая война была у всех на устах, и по ночам ему уже
мерещился грохот пушечных выстрелов. Единожды поставив перед собой
какую-нибудь цель, он привык идти вперед до конца. Так было и на этот раз,
однако, несмотря на все его старания, отношения с Лили налаживались
убийственно медленно и с большим трудом: это были встречи практически чужих
друг другу людей, и оба чувствовали себя довольно скованно.
В течение следующих недель Мэт появлялся в доме Монтегю почти
ежедневно. Если позволяла погода, они с Лили отправлялись на прогулку в его
экипаже, а когда спина девушки зажила, выезжали верхом.
Лили помнила реакцию отца на свой отказ встречаться с Мэтом и теперь
старалась вести себя как послушная дочь, тем более что общество американца
со временем перестало быть ей в тягость. Он не переступал больше рамок
приличия, она ценила это и по вечерам, перед сном, вспоминала о своем
"женихе" с теплотой и симпатией, хотя по-прежнему держалась с ним не более
чем любезно, а в светской любезности, как известно, всегда есть некий
холодок. Нет, ей и в голову не приходило сознательно мучить его, причина
крылась в другом: всякий раз, когда он улыбался, шутил или говорил
комплименты, она невольно думала о том, что ему нужны только ее деньги,
и.., злилась. Но если дело лишь в богатом приданом, к чему этот горящий,
голодный взгляд, которым он буквально раздевает ее, стоит ей сделать вид,
что она смотрит в другую сторону?