"Конни Мейсон. Недотрога ("Огонь" #1) " - читать интересную книгу авторапридавали ему свирепый вид. Он был высок, широкоплеч и темноволос, на нем
были кожаный жилет и серые форменные брюки, какие во время гражданской войны носили офицеры армии южан. Достаточно было взглянуть на него, чтобы понять, что Тэннер Мактэвиш - опасный человек. - Исполняй свой долг, Бэрдсли, - хмуро пробормотал Тэннер. - извини, что попал в твой городок. Я понятия не имел, что ты здесь шерифом. А мне стоит увидеть кого-нибудь из этих дьяволов в синих мундирах. Как внутри все взрывается. И я не могу пообещать, что этого больше не повторится. Бэрдсли сердито фыркнул. - Но вы же не можете сражаться в одиночку с целой армией, капитан послушайте, если я не посажу вас за решетку, горожане возмутятся, я уж не говорю о военных. Бэрдсли взял со стены ключи от зарешеченной камеры, открыл дверь и позвал Тэннера внутрь. - А пистолеты лучше отдайте мне, - добавил он и протянул руку. Тэннер отстегнул от пояса кобуру с двумя двухзарядными "кольтами" и бросил их Бэрдсли. - Это все? - спросил шериф. Тэннер метнул на него жесткий, ненавидящий взгляд, нагнулся и вытащил из-за голенища сапога нож. - Теперь все. Поскольку шериф его не обыскивал, Тэннер решил не отдавать однозарядный кольт тридцать восьмого калибра, спрятанный во внутреннем кармане жилета. - Сожалею, что так вышло, капитан, - сказал Бэрдсли, с клацаньем запирая железную дверь. - Похоже, придется вам здесь чуток отдохнуть. Если тухло. - Не называй меня капитаном, Бэрдсли. Ты что забыл, что янки нас разбили? Они отняли у меня все, чем я дорожил, все, кроме самой жизни. Уж лучше бы они ее отняли - все равно, кроме пустоты, у меня ничего не осталось. Шериф Бэрдсли покачал головой и удалился. Он видел, что ненависть к янки глубоко засела в душе Тэннера и вызвана чем-то очень личным. Что произошло в жизни Тэннера, Бэрдсли не знал, да и не стремился узнать, но он видел боль и отчаяние человека, которому нечего больше терять. 1 - Говорю вам, шериф. Это очень срочно. Мне нужен муж, и немедленно! Шериф Бэрдсли откинулся на стуле и с интересом разглядывал стоявшую перед ним молодую женщину. Ее можно было посчитать некрасивой, неприметной старой девой, если бы не огненно-рыжие волосы, которые упрямо выбивались из-под шляпки, и удивительные глаза - большие, ярко-зеленые широко посаженные. Платье было испачкано в грязи - видно, она уже давно находилась в дороге, шляпка старомодная и без всяких украшений, но вот эти огненные волосы и зеленые глаза придавали ее строгому облику оттенок экстравагантности. - Вы обратились не по адресу, леди. Я шериф, а не владелец брачной конторы. - Но вы единственный человек, кому здесь я могу доверять. Вы должны мне |
|
|