"Барбара Майклз. Сыновья волка " - читать интересную книгу автора

Патридж - отвратительный, самодовольный молодой человек, такой длинный и
тощий, что напоминал фонарный столб в своих длинных черных брюках, и совсем
не похожий на своего милого доброго отца, одного из самых близких друзей
моей бабушки, к тому же - старинного семейного адвоката. Но старый мистер
Патридж прикован к постели, у него случился удар, говорят, в связи с ее
смертью, поэтому нам пришлось иметь дело с этим ничтожеством, его сынком.
Для меня не стало неприятной неожиданностью, что бабушка оставила все
"Семейное Наследство" полностью одной Аде. Я была не удивлена и не
рассержена. Что вогнало в ярость (у меня даже затряслись пальцы), так это
одно замечание, касавшееся меня лично. Я до сих пор помню каждое слово. И
вероятно, никогда не забуду, до конца своих дней.

"Моей внучке Харриет я оставляю свою рабочую эбеновую шкатулку, с
надеждой, что она займется с усердием ее содержимым, когда достигнет той
жизненной стадии, которой она заслуживает. Я также рекомендую ей заботиться
о моей дорогой внучке Аде, зная, что та никогда не позволит своей кузине
нуждаться в деньгах".

При этих словах Ада стиснула мою руку и попыталась улыбнуться, глядя
сквозь нахлынувшие на голубые глаза слезы. Она была ими переполнена, как
цветок после дождя, с самых похорон. Я пишу это только для моего
неизвестного читателя и признаю, что, разумеется, Ада никогда не позволит
мне жить в нужде, но перспектива зависеть всю жизнь от другого человека,
даже такого дорогого, кого угодно огорчит. Ада слишком добра и не поняла
этот ядовитый укол в последней, худшей из всего завещания фразе. Я не стану
ей указывать на это, зачем втирать соль в рану? Ту жизнь, которую я
заслужила! Модистки, может быть? Или она имела в виду, что мне достаточно
стать служанкой леди? Как она смела - и еще перед этим негодным молодым
Патриджем, этим ничтожеством! Мне хотелось взять эту шкатулку и разбить ее
об стену. Разумеется, я не стала этого делать. Недаром ведь я столько лет
провела около своей бабушки.
На следующий день опять пришел молодой Патридж. У него были новости
для нас. Как я и предполагала, представитель сильной половины человечества
будет отныне нашим судьей и станет направлять наши бедные жизни. Правда,
мне неизвестно, кто это будет. Если бы я могла, то выбрала бы старшего
мистера Патриджа, милого доброго старика. Но поскольку мистер Патридж был
серьезно болен, некому оказалось взять на себя ответственность за Аду и
Харриет, и наши адвокаты были в затруднении.
- В тот день, - веско объяснял нам мистер Патридж-младший, - мы
получили письмо от сына сводного брата вашей бабушки. Этот джентльмен - его
имя мистер Джон Вольфсон - предложил взять на себя заботу о молодых леди.
Мы, разумеется, навели о нем справки, и все наши источники отозвались о нем
как о джентльмене состоятельном и знатном. Он остался единственным членом
семейства, и, к большому нашему облегчению, мы приняли его предложение.
- Но... - Ада приложила кружевной платочек к губам, - я не знаю этого
джентльмена. Харриет, ты когда-нибудь слышала о нем?
- Конечно, дорогая, и ты тоже. Ты помнишь бабушкино знаменитое
генеалогическое древо? Мистер Вольфсон, должно быть, сын бабушкиного
младшего брата. Его отец, вспомни, был женат дважды.
- Несчастливые обстоятельства, - перебил меня молодой Патридж. -