"Барбара Майклз. Сыновья волка " - читать интересную книгу автора

Мистер Вольфсон объяснил, что его отец и ваша бабушка не разговаривали
много лет - результат детской глупой ссоры. Но его положение в обществе
безукоризненно.
- А он... добрый?
Если бы я задала такой вопрос, молодой Патридж поднял бы меня на смех,
посчитав его абсурдным. Добрый? Действительно, зачем это нам, бедным
девушкам, которые будут целиком зависеть от этого человека, выбранного
именно с целью дать нам отеческую любовь и заботу? Но поскольку вопрос
задала Ада и умоляюще посмотрела на молодого Патриджа своими голубыми, еще
непросохшими от слез глазами, он даже соорудил подобие улыбки. Правда, это
далось ему с трудом.
- Моя дорогая мисс Ада, разве есть такой человек на свете, который не
будет добр к такому очаровательному и... - Здесь нахальный щенок поймал мой
взгляд, закашлялся и смутился.
Мы должны отправиться в Йоркшир через неделю. Конечно, на сборы
отпущен не такой уж большой срок, но, как верно указал молодой Патридж,
чего нам было ждать? К тому же путь предстоял долгий. Но раз уж мистер
Вольфсон живет в Йоркшире, а он с этих пор наш хозяин и властелин...
Скажу прямо: я боялась. Боялась будущего, боялась этого мистера
Вольфсона. В глубине души я оставалась суеверной итальянской крестьянкой.
Бабушка сказала бы именно так. А она всегда была права.

14 апреля
Я забросила свой бедный дневник. Даже сейчас я не могу уделить ему
много времени, потому что позади меня в огромной кровати все еще спит Ада,
но, как только она проснется, ей потребуется мое внимание.
В такую рань горничная еще не успела оживить огонь в камине, и в
леденящем холоде мое дыхание вырывалось изо рта облачками пара, а пальцы
одеревенели настолько, что я должна была останавливаться время от времени и
растирать их, чтобы согреть, перед тем как обмакнуть перо в чернила.
Вид из окна тоже запечатлело мое перо. Мы находились высоко, очень
высоко в этой респектабельной гостинице, над крышами города, и за коньками
крыш и каминными трубами я могла видеть два шпиля-близнеца величественного
собора, который был сердцем и центром Севера. Это была английская церковь и
истинно английский город, но как все это странно выглядело. Оглядывая
окрестности незнакомого города, я вспоминала, как далеко мы уехали от
Лондона. Четыре сотни миль к северу и два месяца вернувшейся вновь зимы,
ведь в Лондоне была весна, когда мы выехали, а здесь снежным покровом были
выстланы улицы, крыши и шпили. Дальше, к северу, лежали нагромождения
камня, куда более древнего, чем седые камни Йоркминстера - развалины Стены
Адриана, построенной императором Рима, чтобы оградить молодую Британию от
диких варваров. К востоку, невдалеке, находится море; к западу - мили и
мили холмистой, покрытой вереском равнины, лишь изредка там Можно встретить
невежественные деревни и обособленные фермерские усадьбы. И руины аббатств
и замков. Только юг выглядел привлекательно и тепло.
Мы выехали из Лондона во вторник в суете и спешке, шел дождь,
слышались всхлипывания горничных и кухарки. Первый день нашего пути Ада
проплакала. Я сказала ей, что слышала о мистере Вольфсоне, но на самом деле
мне был известен лишь факт его существования, не более. Как я ни старалась,
напрягая мозг, я не могла припомнить, чтобы бабушка хоть раз упоминала его